Han continuado las conversaciones sobre la materia pero aún no se ha adoptado una decisión definitiva y la tensión sigue aumentando. | UN | وبالرغم من استمرار المناقشات بشأن هذه المسألة، لم يتخذ قرار نهائي حتى اﻵن. ويستمر تزايد التوتر، نتيجة لذلك. |
Aunque se denunciaron esos casos a los Gobiernos de la República Centroafricana y del Chad, hasta la fecha no se ha adoptado ninguna medida. | UN | وعلى الرغم من أن حكومتي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد قد أُبلِـغتا بتلك الحالات، لم يتخذ أي إجراء بشأنها حتى الآن. |
Lamentablemente, a raíz del anterior ciclo de trabajo trienal de la Comisión, no se ha adoptado ninguna decisión sobre los temas sustantivos del programa. | UN | وللأسف، لم تتخذ أي قرارات بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية في أعقاب الدورة السابقة للهيئة التي امتدت لفترة سنوات ثلاث. |
Aunque Chipre ha denunciado en forma oral y escrita esa práctica inaceptable, no se ha adoptado ninguna medida para ponerle fin. | UN | وبالرغم من أن وفده قد اعترض على هذه الممارسة شفويا وتحريريا على السواء، فإنه لم يُتخذ أي إجراء لوضع حد لها. |
Se ha examinado la posibilidad de llevar a cabo una liberalización multilateral del transporte aéreo, pero no se ha adoptado iniciativa alguna para lograrlo. | UN | وقد دُرست امكانية التحرير المتعدد اﻷطراف للنقل الجوي ولكن لم تُتخذ أي مبادرة ﻹنجازه. |
Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable al respecto, puesto que no ha habido una resolución expresa de la Asamblea General sobre la materia. | UN | ومع ذلك، لم يتم اتخاذ أي إجراء يتعلق بالحسابات لعدم وجود قرار محدد للجمعية العامة يتعلق بالمسألة. |
Por el momento no se ha adoptado ninguna otra decisión para incorporar instrumentos de derechos humanos en la legislación nacional. | UN | ولم يُتخذ حتى اﻵن أي قرار ﻹدراج صكوك أخرى متصلة بحقوق اﻹنسان في القانون الداخلي. |
En espera de saldar algunas cuentas pendientes relativas al alquiler de locales, no se ha adoptado medida alguna para cerrar el Fondo Fiduciario. | UN | ولم يتخذ إجراء ﻹقفال الصندوق الاستئماني انتظارا لتسوية بعض المطالبات غير المسددة المتعلقة بإيجار المباني. |
Hasta la fecha, sin embargo, no se ha adoptado ninguna decisión sobre la realización de esta operación de mantenimiento de la paz. | UN | إلا أنه لم يتخذ بعد أي قرار بالاضطلاع بمهمة لحفظ السلم. |
Pese a que el tribunal ha elevado informes al Ministerio de Justicia, no se ha adoptado ninguna medida judicial ni disciplinaria. | UN | وعلى الرغم من التقارير التي أرسلتها المحكمة إلى وزارة العدل، لم يتخذ أي إجراء قانوني أو تأديبي. |
Todavía no se ha adoptado ninguna decisión, aunque habrán de celebrarse nuevas elecciones en algún momento. | UN | ولكن لم يتخذ أي قرار حتى اﻵن، ومن المتوقع أن تجرى انتخابات في المستقبل. |
Lamentablemente, hasta el momento no se ha adoptado ninguna medida acerca de esa propuesta. | UN | ولﻷســف لم يتخذ حتى اﻵن أي إجراء بشأن ذلك المقترح. |
no se ha adoptado por ello medida alguna destinada a enmendar o revisar las prácticas comerciales restrictivas existentes ni a introducir otras nuevas. | UN | وبالتالي، لم تتخذ أية خطوة لا لتعديل أو تنقيح الممارسات التجارية التقييدية القائمة ولا لﻷخذ بممارسات جديدة. |
no se ha adoptado ninguna medida preventiva por lo que se refiere a la violencia contra la mujer. | UN | ٢٧ - ومضت تقول إنه لم تتخذ تدابير وقائية محددة في مجال العنف ضد المرأة. |
Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. | UN | بيد أنه لم يُتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة بهذا الشأن. |
Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre el asunto. | UN | بيد أنه لم يُتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة بهذا الشأن. |
no se ha adoptado ninguna medida legislativa en contra de organizaciones de beneficencia, religiosas o culturales en particular. | UN | ولكن لم تُتخذ أي إجراءات تشريعية ضد المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية على وجه التحديد. |
No obstante, no se ha adoptado medida alguna en las cuentas ya que no hay ninguna resolución específica de la Asamblea General sobre este asunto. | UN | ومع ذلك، لم يتم اتخاذ أي إجراء يتعلق بالحسابات لعدم وجود قرار محدد للجمعية العامة يتعلق بهذه المسألة. |
Desde entonces no se ha adoptado ninguna otra decisión al respecto. | UN | ولم يُتخذ أي قرار آخر بشأن هذه المسألة منذ ذلك الحين. |
Aún no se ha adoptado una decisión definitiva sobre la propuesta del Secretario General. | UN | ولم يتخذ إجراء نهائي بشأن اقتراح اﻷمين العام حتى اﻵن. |
Pero no se ha adoptado ninguna medida legislativa para incorporar el Pacto a la legislación nacional. ¿Porqué se ha dado un trato diferente a esos dos instrumentos de derechos humanos? | UN | ولكن لم يعتمد قانون من هذا القبيل ﻹدراج العهد في التشريع الوطني. وتساءل عن سبب معاملة هذين الصكين لحقوق اﻹنسان معاملة مختلفة. |
Hasta la fecha, no se ha adoptado ninguna definición legal de la discriminación. | UN | وحتى اليوم، لم يُعتمد تعريف قانوني للتمييز. |
En ningún informe se indica por qué no se ha adoptado en mayor medida este marco. | UN | ولم يشر أي تقرير من التقارير إلى سبب عدم اعتماد هذا الإطار على نطاق أوسع. |
El plan, que no se ha adoptado aún, es examinado actualmente por el sindicato de maestros. | UN | ولم تعتمد الخطة بعد ويقوم اتحاد المعلمين باستعراضها. |
Sin embargo, no hay indicios de ningún motivo que justifique dicho recurso y, en consecuencia, no se ha adoptado ese recurso dilatorio... | UN | ولكن لا يوجد افتراض بوجود أية أسباب تبرر مثل هذا الاستئناف، وبالتالي فلم يحدث أي لجوء الى مثل هذا الاجراء التسويفي ... |
Incluso en casos en que se encontraron irregularidades no se ha adoptado ninguna medida para asegurar la rendición de cuentas. | UN | وحتى في حالة اكتشاف المخالفات، فلم يُتخذ أي إجراء لكفالة المساءلة عنها. |
Aunque hasta ahora no se ha adoptado una decisión al respecto, todos los interesados en la cuestión tienen en su poder las observaciones del Comité. | UN | وعليه، فإن أي قرار لم يُتّخذ بعد في هذا الموضوع، إلاّ أن التعليقات الختامية للجنة أصبحت في عهدة جميع المعنيّين بالأمر. |
Pese a que no se ha adoptado aún una decisión oficial, el Administrador señaló que el UNICEF había hecho patente su intención de asignar un funcionario en comisión de servicios a la OPASSNU. | UN | وعلى الرغم من عدم اتخاذ قرار رسمي حتى اﻵن، فإنه قد ذكر أن اليونيسيف قد أوضحت أنها ستعير موظفا لمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة. |