"no se ha producido" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يحدث
        
    • لم تحدث
        
    • ولم يحدث
        
    • لم يطرأ
        
    • عدم وقوع
        
    • ولم تحدث
        
    • ولم تقع
        
    • لم تطرأ
        
    • لم يحرز
        
    • لم تقع
        
    • لم تنشأ
        
    • الثانية فهو غير
        
    • فهو غير ملزم
        
    • لم تشهد
        
    • ولم تشهد
        
    Se espera que estos procesos puedan resultar en las sanciones pertinentes, hecho que aun no se ha producido. UN ويؤمل في أن تسفر هذه العمليات عن توقيع الجزاءات المناسبة، وهذا لم يحدث حتى اﻵن.
    Disiento del dictamen del Comité en relación con un solo punto, es decir, que no se ha producido violación del artículo 14 del Pacto. UN اختلف في الرأي مع اللجنة فيما يتعلق باستنتاج واحد من استنتاجاتها وهو أنه لم يحدث انتهاك للمادة 14 من العهد.
    Durante el período objeto del examen, no se ha producido novedad alguna. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تحدث أية تطورات إضافية.
    Por ello, no se ha producido ningún cambio verdadero desde su promulgación, y seguirá siendo así hasta que se den nuevas normas. UN ولم يحدث بالتالي أي تغير حقيقي منذ صدور القانون، وستظل الحال، كما هو حتى تصدر قواعد جديدة.
    3. no se ha producido ningún cambio en la composición de la Comisión Especial desde el último informe. UN ٣ - لم يطرأ على تكوين اللجنة الخاصة أي تغييرات اضافية، منذ تقديم آخر تقرير.
    Disiento del dictamen del Comité en relación con un solo punto, es decir, que no se ha producido violación del artículo 14 del Pacto. UN اختلف في الرأي مع اللجنة فيما يتعلق باستنتاج واحد من استنتاجاتها وهو أنه لم يحدث انتهاك للمادة 14 من العهد.
    no se ha producido la tan temida proliferación a gran escala de las armas nucleares. UN ذلك أنه لم يحدث ما كان يُخشى من انتشار واسع النطاق للأسلحة النووية.
    Recordando los principios en que se basó la decisión de la Asamblea General, el orador estima que, de hecho, no se ha producido ningún cambio que justifique su cuestionamiento. UN وأشار الى المبادئ التي ينطوي عليها قرار اﻷمانة العامة وقال إنه لم يحدث تغيير يستدعي الخروج عن هذه المبادئ.
    Sin embargo, también es evidente que no se ha producido la pérdida general y catastrófica de bosques que se temía en Europa. UN بيد أنه من الواضح أيضا أن موت الغابات على نطاق واسع وعلى شكل كارثة لم يحدث في أوروبا، كما كان يُخشى.
    Las dos partes han ofrecido propuestas sorprendentemente similares. Sin embargo, no se ha producido ningún movimiento decisivo con miras a la celebración de negociaciones. UN وقد عرض الطرفان مقترحات متشابهة إلى درجة ملفتة للنظر، ومع ذلك لم يحدث تحرك قاطع في اتجاه التفاوض.
    Lamentablemente, el acontecimiento tan deseado y anticipado no se ha producido esta tarde. UN ولكن لﻷسف، لم يحدث بعد ظهر اليوم هذا التطور المرجو للغاية ولم تحدث نقطة التحول المتوقعة.
    Por otra parte, no se ha producido en su territorio nacional incidente alguno de naturaleza terrorista. UN ومن الناحية اﻷخرى، لم تحدث على أراضيها الوطنية أية حادثة ذات طبيعة إرهابية.
    no se ha producido el mismo proceso en relación con las trabajadoras rurales. UN ولم يحدث نفس الشيء بالنسبة للعاملات الريفيات.
    Si bien la mayoría de estos proyectos y programas está llevándose a cabo, no se ha producido cambio alguno de importancia en la infraestructura de transportes. UN ورغم أن معظم المشاريع والبرامج توجد قيد التنفيذ، لم يطرأ أي تغيير يذكر على الهياكل الأساسية في مجال النقل.
    Sin embargo, afirma que no se ha producido ninguna violación de la Convención y que la comunicación carece claramente de fundamento. UN غير أنها تدعي عدم وقوع أي انتهاك للاتفاقية، وأنه من الواضح أن البلاغ لا يقوم على أساس سليم.
    En Hungría anualmente se interrumpen entre 75.000 y 80.000 embarazos y durante los últimos años no se ha producido ninguna muerte materna como resultado del aborto. UN ويتم في هنغاريا إنهاء ٠٠٠ ٧٥ الى ٠٠٠ ٨٠ حالة حمل كل سنة ولم تحدث وفيات لﻷمهات نتيجة لﻹجهاض في السنوات القليلة الماضية.
    Hasta la fecha no se ha producido ningún caso de esas características en Maldivas. UN ولم تقع أي من هذه الحالات في ملديف حتى الآن.
    Sin embargo, no se ha producido ningún avance desde entonces. UN غير أنه لم تطرأ أية تطورات منذ ذلك الحين.
    A pesar de la buena disposición de los sucesivos gobiernos españoles, no se ha producido ningún avance. UN وبرغم اﻹرادة الحسنة التي أبدتها الحكومات اﻹسبانية المتعاقبة فإنه لم يحرز أي تقدم.
    En consecuencia, no se ha producido ninguno de los pretendidos transportes de gasolina o gasóleo con destino a compañías austríacas o a través de aguas austríacas. UN وعلى ذلك لم تقع أية عملية من عمليات نقل البنزين أو وقود الديزل المزعومة إلى شركات نمساوية أو عبر المياه النمساوية .
    Esta situación no se ha producido en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 103 - لم تنشأ هذه الحالة في المحكمة الدولية لرواندا.
    Lo mismo que antes, hay que ver si el hecho cubierto por el seguro se ha producido o no. Si se ha producido, el Grupo consideraría que el garante tiene una obligación contractual de pagar; no así si el hecho no se ha producido. UN وكما ذُكر سابقاً، إما أن يكون الحدث الذي يغطي التأمين قد وقع أو لم يقع. ففي الحالة الأولى، يعتقد الفريق أن الضامن ملزم تعاقدياً بأن يدفع، أما في الحالة الثانية فهو غير ملزم.
    En China no se ha producido ningún caso de expulsión ilegal de extranjeros. UN لم تشهد الصين أية حالات تتعلق بطرد الأجانب دون مسوغ قانوني.
    Este año no se ha producido un desastre natural de la escala del tsunami de 2004. UN ولم تشهد هذه السنة كارثة طبيعية في حجم أمواج تسونامي لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more