"no se han aplicado plenamente" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم تنفذ بالكامل
        
    • لم تنفذ تنفيذا كاملا
        
    • لم تُنفذ بالكامل
        
    • لم تنفذ بشكل كامل
        
    • لم ينفذ بعد تنفيذا كامﻻ
        
    • لم تنفذ تنفيذا تاما
        
    • لم تنفذ تنفيذاً كاملاً
        
    • لم تُنفذ تنفيذا تاما
        
    • لم تُنفذ تنفيذا كاملا
        
    • غير المنفذة بالكامل
        
    • لم تُنفَّذ بالكامل
        
    • لم تنفذ بعد تنفيذا كامﻻ
        
    • لم تنفذ على نحو كامل
        
    • لم تنفّذ تنفيذا تاما
        
    • لم تنفذ بعد بالكامل
        
    Precisamente por ese motivo, consideramos que todavía no se han aplicado plenamente las disposiciones de la resolución 48/210 de la Asamblea General. UN ولهذا السبب على وجه التحديد، نرى أن اﻷحكام اﻷساسية لقرار الجمعية العامة الواردة في الوثيقة ٤٨/٢١٠ لم تنفذ بالكامل.
    A pesar de estos logros, Estonia y Letonia parecen sentir cierta preocupación porque los acuerdos no se han aplicado plenamente. UN وعلى الرغم من هذه الانجازات، يبدو أن استونيا ولاتفيا يعتريهما بعض القلق من كون الاتفاقات لم تنفذ بالكامل.
    Sin embargo, parece que no se han aplicado plenamente estas recomendaciones. UN لكن يبدو أن تلك التوصيات لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تُنفذ بالكامل
    no se han aplicado plenamente las recomendaciones formuladas por mis colaboradores; sin embargo, observamos que a este respecto se han ampliado las enmiendas necesarias de las notas de los estados financieros. UN ورغم أن التوصيات التي قدمها موظفو مكتبي لم تنفذ بالكامل بعد، فقد لاحظنا أن التعديلات اللازمة على الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية قد أعدت بشأن هذه المسألة.
    2. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ٢ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    Sin embargo, parece que no se han aplicado plenamente estas recomendaciones. UN بيد أنه يبدو أن تلك التوصيات لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تُنفذ بالكامل
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بشكل كامل
    LOS REFUGIADOS A. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ألف - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما
    1. Recomendaciones previas que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذاً كاملاً
    Las medidas que se recomiendan en el párrafo 76 del Programa de Hábitat no se han aplicado plenamente. UN كما أن الإجراءات الموصى بها في الفقرة 76 من جدول أعمال الموئل، لم تُنفذ تنفيذا تاما.
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تُنفذ تنفيذا كاملا
    De las 30 recomendaciones que todavía no se han aplicado plenamente, 19 (63%) se refieren al bienio 2002-2003; ocho (27%) al bienio 2000-2001; dos (7%) al bienio 1998-1999; y una (3%) al bienio 1996-1997. UN وتشمل التوصيات غير المنفذة بالكامل حتى الآن وعددها 30 توصية، 19 توصية (63 في المائة) تتعلق بفترة السنتين 2002-2003؛ و 8 توصيات (27 في المائة) تتعلق بفترة السنتين 2000-2001؛ وتوصيتين (7 في المائة) تتعلقان بفترة السنتين 1998-1999؛ وتوصية واحدة (3 في المائة) تتعلق بفترة السنتين 1996-1997.
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente 23 UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ على نحو كامل 27
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفّذ تنفيذا تاما
    Las recomendaciones críticas de la OSSI para mejorar la gestión de la información sobre recursos humanos, examinar la eficacia del programa de concursos nacionales, y proteger la integridad y garantizar la transparencia del proceso de contratación no se han aplicado plenamente. UN لم تنفذ بعد بالكامل توصيات المكتب الحاسمة الداعية إلى تحسين إدارة المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية، والتدقيق في فعالية الامتحانات التنافسية الوطنية، وحماية نزاهة عملية التوظيف وضمان شفافيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more