"no se incluye" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تشمل
        
    • لم يدرج
        
    • لا يشمل
        
    • لا يتضمن
        
    • غير مدرج
        
    • ولا يشمل
        
    • لا يدرج
        
    • لا تتضمن
        
    • لم تدرج
        
    • لا تدرج
        
    • وتستثنى
        
    • لم يرصد
        
    • ولم يدرج
        
    • ليس مدرجاً
        
    • ولا تشمل
        
    no se incluye a los consultores ni al personal supernumerario contratado para ayudar a la Secretaría durante los períodos de sesiones del Comité. UN وهي لا تشمل الخبراء الاستشاريين أو الموظفين المؤقتين المستأجرين لمساعدة اﻷمانة أثناء دورات اللجنة.
    Si no se incluye en la competencia de la Corte, se puede desaprovechar el impulso del momento y, como consecuencia de ello, comprometer la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN فإذا لم يدرج في اختصاص المحكمة، فإن الزخم قد يضيع، مما يعرض للخطر السلم والاستقرار والتنمية.
    En el total no se incluye el número de páginas de las actas resumidas. UN لا يشمل المجموع عدد صفحات المحاضر الموجزة.
    Por lo tanto, en el informe no se incluye un capítulo por separado sobre esas cuestiones. UN ولذلك، لا يتضمن التقرير فصلا مستقلا بشأن هذه المسائل.
    La Federación de Rusia no se incluye porque no es miembro de la FAO. UN والاتحاد الروسي غير مدرج هنا لأنه ليس عضوا في منظمة الأغذية والزراعة.
    no se incluye un fondo de reserva de 45 millones de dólares. UN ولا يشمل هذا المبلغ صندوق احتياطي من 45 مليون دولار.
    No obstante, este importe no se incluye en el presupuesto del programa o proyecto del fondo fiduciario. UN بيد أن هذا المبلغ لا يدرج في ميزانية برنامج أو مشروع الصندوق الاستئماني.
    En el plano de mediano plazo no se incluye una lista de actividades. UN لا تتضمن الخطة المتوسطــة اﻷجــل قائمــة باﻷنشطة.
    En estas cifras no se incluye la China, cuya participación ha pasado vertiginosamente del 5,5% en 1985 al 10,5% en 1992. UN وهذه اﻷرقام لا تشمل الصين، التي ارتفعت حصتها من ٥,٥ في المائة في عام ١٩٨٥ الى ١٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Por ejemplo, Taiwán (Provincia de China) no se incluye aquí. UN فعلى سبيل المثال لا تشمل هذه اﻷرقام مقاطعة تايوان الصينية.
    Nota: Entre las economías en transición no se incluye la ex Unión Soviética por falta de datos. UN ملاحظة: لا تشمل البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال الاتحاد السوفياتي سابقا نظرا لعدم توافر البيانات.
    En consecuencia, en el presente informe no se incluye crédito alguno en relación con la autorización a contraer compromisos de gastos. UN ومن ثم، لم يدرج في هذا التقرير اعتماد لسلطة الالتزام المذكورة.
    No se encontró envenenamiento en la evaluación del riesgo de la CE como variable y, por consiguiente, no se incluye en esta sección. UN فلم يكن التسمم في تقييم المخاطر في الجماعة الأوروبية يعتبر نقطة نهاية ومن ثم لم يدرج في هذا القسم.
    no se incluye la clasificación de peligro del Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de América (US EPA) ni de las Naciones Unidas UN لم يدرج تصنيف المخاطر بالنسبة لوكالة حماية البيئة الأمريكية و الأمم المتحدة
    En esa cifra no se incluye a muchos desplazados dentro del propio país, que se vieron obligados a abandonar sus hogares, pero que no se inscribieron en campamentos o en instituciones, ni a aquellas personas que con carácter particular han pedido asilo en otros países. UN ولا يشمل هذا العدد نفر غفير من المشردين داخليا، الذي أجبروا على الهرب من مساكنهم ولكنهم غير مسجلين في المخيمات أو في أي مؤسسات أخرى كما أنه لا يشمل اﻷشخاص الذين طلبوا اللجوء بصورة خاصة في بلدان أخرى.
    no se incluye la proporción del ingreso de los Comités Nacionales asignada a otros recursos: éstos se reflejan en el estado financiero I del UNICEF. UN وهو لا يتضمن نصيب إيرادات اللجان الوطنية المخصص لموارد أخرى لليونيسيف، الذي يرد في البيان المالي الأول لليونيسيف.
    Esta suma no se incluye en los gastos consignados respecto de 1993. UN وهذا المبلغ غير مدرج في سجلات الانفاق لعام ١٩٩٣.
    no se incluye aquí el paso a pérdidas y ganancias relacionado con operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا يشمل ذلك حالات الشطب المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    Desgraciadamente, en él no se incluye expresamente la cuestión del desplazamiento. UN وللأسف لم تدرج مسألة التشرد صراحة في جدول الأعمال.
    20. Los muebles, equipo y demás material no fungible no se incluye en el activo de la organización. UN ٢٠ - أما اﻷثاثات والتجهيزات وغيرها من الممتلكات المعمرة، فهي لا تدرج في أصول المنظمة.
    El costo de los servicios o instalaciones que, según lo acordado, son proporcionados por los Estados Miembros en cuyos países están ubicadas las operaciones de mantenimiento de la paz no se incluye en la determinación de las contribuciones voluntarias; UN وتستثنى من عملية تحديد التبرعات تكلفة المرافق التي يُتفق على أن توفرها دولة عضو توجد في بلدها عملية لحفظ السلام.
    30. no se incluye ninguna estimación por este concepto. UN ٣٠ - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    Esta comunicación no se incluye en los totales presentados en este cuadro. UN ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول.
    En este contexto, el Estado Parte observa que el derecho a la confidencialidad de la investigación preliminar no se incluye en el artículo 14 del Pacto ni en el artículo 6 del Convenio Europeo. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن الحق في إجراء تحقيقٍ أولي سري ليس مدرجاً في المادة 14 من العهد ولا في المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية.
    A los efectos del plazo general, no se incluye la etapa de liquidación. UN ولا تشمل المهلة الزمنية الاجمالية مرحلة تصفية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more