no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " . | UN | ولا يجوز فرض قيود ﻷغراض تمييزية ولا بطريقة تمييزيةً. |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
- Párrafo 3 del artículo 28: no se podrán imponer penas físicas ni morales ni infligir tratamientos denigrantes. | UN | - المادة 28-3: لا يجوز تعذيب أحد جسدياً أو معنوياً أو معاملته معاملة مهينة، ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك. |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية. |
no se podrán imponer limitaciones con fines discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " . | UN | ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية " . |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " (HRI/GEN/1/Rev.3, pág. 41, párr. 8). | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية " HRI/GEN/REV.3) الصفحة 36، الفقرة 8). |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. " | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية " . |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " . | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية " . |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية(). |
no se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " . | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية``(). |
no se podrán imponer limitaciones con fines distintos de aquellos para los que han sido prescritas (art. 24). | UN | ولا يجوز فرض قيود لأي غرض آخر خلاف ما هو منصوص عليه (المادة 24). |
no se podrán imponer limitaciones con propósitos discriminatorios ni podrán aplicar e de manera discriminatoria " (párr. 8). | UN | ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية (الفقرة 8) " . |
Por ejemplo, el párrafo 3 del artículo 28 de la Constitución establece lo siguiente: " no se podrán imponer penas físicas ni morales ni infligir tratamientos denigrantes. | UN | فعلى الصعيد الدستوري، تقرر المادة 28/3 أنه: " لا يجوز تعذيب أحد جسدياً أو معنوياً، أو معاملته معاملة مهينة. |
85. El párrafo 3 del artículo 28 de la Constitución de siria dispone lo siguiente: " no se podrán imponer penas físicas ni morales ni infligir tratamientos denigrantes. La ley señalará las penas en que incurrirán quienes tal hicieren " . | UN | 85- نص الدستور السوري في الفقرة 3 من المادة 28 أن " لا يجوز تعذيب أحد جسدياً أو معنوياً أو معاملته معاملة مهنية ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك " . |