"no se recibió respuesta" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يرد أي رد
        
    • ولم يرد أي رد
        
    • عدم ورود رد
        
    • لم يرد رد
        
    • لم تتلق أي رد
        
    • ولم تتلق اللجنة أي رد
        
    • لم ترد أي ردود
        
    • لم تتلق اللجنة أي رد
        
    • ولم يتلق رداً
        
    • ولم يتلق الفريق العامل أي رد
        
    • لم يرد أي جواب
        
    La comunicación del Estado parte fue trasmitida al autor el 11 de agosto de 2011, pero no se recibió respuesta alguna. UN وأرسلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في 11 آب/أغسطس 2011، ولكن لم يرد أي رد.
    Procedimiento suspendido: debía presentarse un nuevo informe periódico; no se recibió respuesta del Estado parte (EP). UN وقف الإجراءات: حل موعد تقديم التقرير الدوري الجديد - لم يرد أي رد من الدولة الطرف
    no se recibió respuesta ni del ombudsman ni del Director de la prisión; los abogados respondieron que no tenían información sobre el incidente. UN ولم يرد أي رد من أمين المظالم أو مدير السجن؛ ورد المحامون بأنه ليس لديهم أي معلومات عن الحادث.
    no se recibió respuesta de seguimiento UN عدم ورود رد متابعة
    Se envió una solicitud de reunión a la Misión Permanente de Israel, pero como en años anteriores no se recibió respuesta. UN وقد أرسل طلب عقد اجتماع إلى البعثة الدائمة لإسرائيل، ولكن لم يرد رد عليه على غرار ما حدث في السنوات الماضية.
    El 7 de febrero de 2012 se envió una nota verbal al Estado parte a ese respecto, pero no se recibió respuesta. UN وأرسلت مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لهذا الغرض في 7 شباط/فبراير 2012، ولكن اللجنة لم تتلق أي رد منها.
    no se recibió respuesta. UN ولم تتلق اللجنة أي رد حتى الآن.
    Procedimiento suspendido: debía presentarse un nuevo informe. no se recibió respuesta del EP. UN وقف الإجراء: حل موعد تقديم التقرير الجديد - لم يرد أي رد من الدولة الطرف
    Procedimiento suspendido: debía presentarse un nuevo informe periódico; no se recibió respuesta del Estado parte (EP). UN وقف الإجراءات: حل موعد تقديم التقرير الدوري الجديد - لم يرد أي رد من الدولة الطرف
    Procedimiento suspendido: debía presentarse un nuevo informe - no se recibió respuesta del EP. Sin decidir UN وقف الإجراء: حل موعد تقديم التقرير الجديد - لم يرد أي رد من الدولة الطرف
    Procedimiento suspendido: debía presentarse un nuevo informe periódico; no se recibió respuesta del EP. UN وقف الإجراءات: حل موعد تقديم التقرير الدوري الجديد - لم يرد أي رد من الدولة الطرف
    27/1978 - Pinkney (Selección de decisiones, vol. 1); no se recibió respuesta sobre las medidas adoptadas; UN البلاغ رقم 27/1978 - بينكني (مقررات مختارة، المجلد 1)؛ لم يرد أي رد في إطار المتابعة؛
    no se recibió respuesta de ninguna organización intergubernamental o no gubernamental. UN ولم يرد أي رد من منظمة حكومة دولية أو غير حكومية.
    3. no se recibió respuesta de la Organización Mundial de Turismo (OMT). UN ٣ - ولم يرد أي رد على الاستبيان من منظمة السياحة العالمية.
    no se recibió respuesta de seguimiento UN عدم ورود رد متابعة
    no se recibió respuesta de seguimiento UN عدم ورود رد متابعة
    27/1978 - Pinkney (Selección de decisiones, vol. 1); no se recibió respuesta sobre el seguimiento; UN الرسالة رقم 27/1978 - بينكني (مقررات مختارة، المجلد 1)؛ لم يرد رد في إطار المتابعة؛
    Aunque no se recibió respuesta por escrito, el 24 de junio de 2005 el Relator Especial se reunió en Ginebra con el Representante Permanente de China, quien le aseguró que la petición estaba siendo examinada en Beijing. UN ومع أنه لم يرد رد مكتوب، فقد اجتمع المقرر الخاص بالممثل الدائم للصين في جنيف في 24 حزيران/يونيه 2005؛ وأكد ممثل الصين للمقرر الخاص أن الطلب قيد النظر في بيجين.
    El 8 de febrero de 2012 se envió una nota verbal al Estado parte a ese respecto, pero no se recibió respuesta. UN وأرسلت مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لهذا الغرض في 8 شباط/فبراير 2012، ولكن اللجنة لم تتلق أي رد منها.
    no se recibió respuesta. UN ولم تتلق اللجنة أي رد.
    Guyana: 676/1996 - Yasseen y Thomas (A/53/40); no se recibió respuesta sobre las medidas adoptadas. UN البلاغ رقم 676/1996 - ياسين وتوماس (A/53/40)؛ لم ترد أي ردود في إطار المتابعة.
    El 29 de junio de 2011 se pidió al autor que presentara sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte, pero no se recibió respuesta alguna. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2011، طُلب من صاحب البلاغ تقديم تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، لكن لم تتلق اللجنة أي رد.
    no se recibió respuesta positiva. UN ولم يتلق رداً إيجابياً.
    144. no se recibió respuesta alguna del Gobierno en relación con esta denuncia general. UN 144- ولم يتلق الفريق العامل أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام.
    La mayor parte de la información solicitada fue proporcionada por los gobiernos respectivos, con cuatro excepciones: pese a los recordatorios que se enviaron, no se recibió respuesta del Chad, Côte d ' Ivoire, Israel y los Emiratos Árabes Unidos. UN وقدمت الحكومات المعنية جل المعلومات المطلوبة. إلا أنه على الرغم من رسائل التذكير هناك أربعة استثناءات، إذ لم يرد أي جواب من إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وتشاد وكوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more