Es importante señalar que este Convenio está abierto a la ratificación por Estados que no sean miembros del Consejo de Europa. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الاتفاقية متاحة للتصديق عليها من جانب الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Este instrumento, que se abrió para su firma en mayo del 2000, también está abierto a Estados que no sean miembros del Consejo de Europa. | UN | وهذا الصك الذي فتح باب التوقيع عليه في أيار/مايو 2000، فتح باب الانضمام إليه أيضا للدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Tercero, el artículo 38 debería enmendarse para que los proyectos de propuesta o de resolución presentados por Estados que no sean miembros del Consejo de Seguridad se examinen, se tramiten y se sometan a votación en el Consejo de Seguridad sin que haga falta la solicitud de un miembro del Consejo. | UN | ثالثا، ينبغي تعديل المادة 38 لتمكين مجلس الأمن من النظر في المقترحات أو مشاريع القرارات التي تقدمها الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، والبت فيها، والتصويت عليها من دون المتطلب المتمثل في أن يتم ذلك بناء على طلب دولة عضو في المجلس. |
i) Para que el Consejo adopte medidas y en las que, con arreglo a la Carta, puedan participar Estados Miembros que no sean miembros del Consejo de Seguridad; | UN | ' ١ ' اعتماد إجراءات المجلس، ويمكن للدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن المشاركة فيها عملا بميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
ii) Para presentar información, celebrar debates temáticos y debates de orientación, en que, con arreglo a la Carta, puedan participar Estados Miembros que no sean miembros del Consejo de Seguridad; | UN | ' ٢ ' عقد جلسات إعلامية وإجراء مناقشات مواضيعية، ومناقشات توجيهية، وما الى ذلك، ويمكن للدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن المشاركة فيها عملا بالميثاق؛ |
El Comité está integrado por el Presidente y las demás personas (que no sean miembros del Consejo de la Isla ni funcionarios públicos) que el Consejo designe, previa aprobación del Gobernador. | UN | وتتألف اللجنة من الرئيس ومن أي أشخاص آخرين )ليسوا أعضاء في مجلس الجزيرة أو موظفين عموميين( يعينهم المجلس بموافقة الحاكم. |
h) Inmediatamente después de las reuniones entre los miembros del Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes, otros contribuyentes y la Secretaría, el Presidente debe informar a los Estados interesados que no sean miembros del Consejo de Seguridad acerca del contenido de esas reuniones. | UN | (ح) عقب الجلسات التي تعقد بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والجهات المساهمة الأخرى والأمانة العامة، ينبغي للرئيس أن يقوم فورا بإحاطة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن علما بمضمون هذه الجلسات. |
i) Inmediatamente después de las reuniones entre los miembros del Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes, otros contribuyentes y la Secretaría, el Presidente debe informar a los Estados interesados que no sean miembros del Consejo de Seguridad acerca del contenido de esas reuniones. | UN | (ط) عقب الجلسات التي تعقد بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والجهات المساهمة الأخرى والأمانة العامة، ينبغي للرئيس أن يقوم فورا بإحاطة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن علما بمضمون هذه الجلسات. |
i) Inmediatamente después de las reuniones entre los miembros del Consejo de Seguridad, los países que aporten contingentes, otros contribuyentes y la Secretaría, el Presidente deberá informar a los Estados interesados que no sean miembros del Consejo de Seguridad acerca del contenido de esas reuniones. | UN | (ط) ينبغي للرئيس أن يقوم عقب الاجتماعات التي تعقد بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والجهات المساهمة الأخرى والأمانة العامة، بتقديم إحاطة لمن يرغب من الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن عن مضمون هذه الجلسات. |
i) Inmediatamente después de las reuniones entre los miembros del Consejo de Seguridad, los países que aporten contingentes, otros contribuyentes y la Secretaría, el Presidente deberá informar a los Estados interesados que no sean miembros del Consejo de Seguridad acerca del contenido de esas reuniones. | UN | (ط) ينبغي للرئيس أن يقوم عقب الاجتماعات التي تعقد بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والجهات المساهمة الأخرى والأمانة العامة، بتقديم إحاطة لمن يرغب من الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن عن مضمون هذه الجلسات. |
El Gobierno federal está persuadido de que la firma y ratificación de este instrumento jurídico internacional por el mayor número posible de Estados (el Convenio está abierto a la firma de los Estados que no sean miembros del Consejo de Europa) facilitará mucho la lucha contra dichos delitos. | UN | وتعتقد الحكومة الاتحادية أن التوقيع والتصديق على هذه الأداة القانونية الدولية بواسطة كثير من الدول بقدر الإمكان (الاتفاقية مفتوحة أيضا للتوقيع عليها من جانب الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا) سوف يجعلان من الأيسر محاربة هذه الجرائم. |
La Secretaría deberá seguir avisando a los Estados que no sean miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de las reuniones imprevistas de emergencia, incluida información sobre su contenido y objeto, que el Consejo decida celebrar por la noche, en fines de semana y en días festivos (mediante un mensaje grabado o electrónico, un anuncio en un sitio de la Web o una transmisión por facsímile a todos los Estados Miembros). | UN | ينبغي للأمانة العامة أن تواصل إخطار غير الأعضاء في مجلس الأمن بالاجتماعات غير المقررة الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا وفي أثناء عطلة نهاية الأسبوع أو في أيام العطلات الرسمية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بموضوعها والغرض منها (مثلا بواسطة تسجيل صوتي أو موقع على الشبكة العالمية أو توجيه رسالة إلكترونية أو رسالة بالفاكس إلى جميع الدول الأعضاء). |
La Secretaría deberá seguir avisando a los Estados que no sean miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de las reuniones imprevistas de emergencia, incluida información sobre su contenido y objeto, que el Consejo decida celebrar por la noche, en fines de semana y en días festivos (mediante un mensaje grabado o electrónico, un anuncio en un sitio de la Web o una transmisión por facsímile a todos los Estados Miembros). | UN | ينبغي للأمانة العامة أن تواصل إخطار غير الأعضاء في مجلس الأمن بالاجتماعات غير المقررة الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا وفي أثناء عطلة نهاية الأسبوع أو في أيام العطلات الرسمية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بموضوعها والغرض منها (مثلا بواسطة تسجيل صوتي أو موقع على الشبكة العالمية أو توجيه رسالة إلكترونية أو رسالة بالفاكس إلى جميع الدول الأعضاء). |
i) Para que el Consejo adopte medidas y en las que, con arreglo a la Carta, puedan participar Estados Miembros que no sean miembros del Consejo de Seguridad; | UN | `1 ' اعتماد إجراءات المجلس، ويمكن للدول الأعضاء من غير أعضاء مجلس الأمن المشاركة فيها عملا بميثاق الأمم المتحدة؛ |
ii) Para presentar información, celebrar debates temáticos y debates de orientación, en que, con arreglo a la Carta, puedan participar Estados Miembros que no sean miembros del Consejo de Seguridad; | UN | `2 ' تقديم إحاطات وإجراء مناقشات مواضيعية ومناقشات توجيهية وما إلى ذلك، ويمكن للدول الأعضاء من غير أعضاء مجلس الأمن المشاركة فيها عملا بالميثاق؛ |
Esta necesidad, junto a un criterio básico de debido proceso, exige la aplicación estricta de los Artículos 31 y 32 de la Carta, que permiten que los Estados Miembros de la Organización que no sean miembros del Consejo de Seguridad puedan participar, sin derecho a voto, en sus discusiones. | UN | وتقتضي هذه الضرورة، فضلا عن المعيار الأساسي المتمثل في سلامة اﻹجراءات المتبعة، التطبيق الصارم للمادتين ٣١ و٣٢ من الميثاق، اللتين تبيحان للدول اﻷعضاء في المنظمة من غير أعضاء مجلس اﻷمن أن تشترك في المناقشات بدون أن يكون لها حق التصويت. |
El Comité está integrado por el Presidente y las demás personas (que no sean miembros del Consejo de la Isla ni funcionarios públicos) que el Consejo designe, previa aprobación del Gobernador. | UN | وتتألف اللجنة من الرئيس ومن أي أشخاص آخرين )ليسوا أعضاء في مجلس الجزيرة أو موظفين عموميين( يعينهم المجلس بموافقة الحاكم. |