Además, no seremos los primeros en implantar arma alguna en el espacio ultraterrestre. | UN | وفضلا عن ذلك، لن نكون البادئين بإدخال أسلحة إلى الفضاء الخارجي. |
Pero si nos vengamos de esta manera, no seremos mejores que los Jaffas. | Open Subtitles | لكن لن ننتقم بهذه الطريقة او لن نكون أفضل من الجافا |
En cuanto salga el veredicto... tú y yo ya no seremos rivales. | Open Subtitles | حالما يصدر الحكم لن نكون أنا وأنتِ عندها محاميين متعارضين |
Porque esto es lo que sé de las mujeres: ya no seremos subestimadas, intimidadas o relegadas; no seremos silenciadas por los modos del sistema o las reliquias del pasado. | TED | لأن هذا ما اعرفه أنا عن النساء: نحن لن نسمح مجدداً بان يبخس حقناً، نُروع، أو نُكبل؛ لن نُخرس بسبب طرق المؤسسات أو آثار الماضي. |
Si alguna vez los vuelvo a ver, si tratan con cualquier persona que conozcamos, no seremos tan amables como hoy. | Open Subtitles | اذا رأيتكم مرة اخرى، أو إذا تعاملتم مع اي شخص نعرفه لن نكون لطيفين كما كنا اليوم |
no seremos los científicos desapasionados, estudiando una causa por un bien mayor. | Open Subtitles | لن نكون العالمان النزيهان، ندرس حالة من اجل الصالح العام. |
Seremos las primeras víctimas, pero no seremos las últimas si no se introducen rápidamente cambios drásticos en el mundo desarrollado. | UN | وسنكون أول الاصابات بيننا، ولكننا لن نكون اﻷخيرين إذا لم تحدث تغييرات جذرية بسرعة في العام المتقدم النمو. |
Por primera vez hemos declarado que no seremos los primeros en emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. | UN | وبينا، لاول مرة، اننا لن نكون اول من ينشر أسلحة من اي نوع في الفضاء الخارجي. |
Además, hemos declarado que no seremos los primeros en emplazar armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وعلاوة على ذلك، أعلنا أننا لن نكون أول من ينشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Soy casi como mi madre, que de pequeña me decía: "no seremos de esas personas de raza negra". | TED | أذكر أنه خلال نشأتي، قالت لي أمي ذات مرّة: "لن نكون مثل أولائك السود الآخرين." |
Y a menos que arreglemos eso primero, no seremos capaces de pasar de esta visión a corto plazo y llegar allí donde queremos llegar. | TED | وما لم نقم بإصلاح هذا، لن نكون قادرين على أن نتخلص من التفكير قصير المدى وأن نصل إلى هدفنا. |
Y si alguien se pone malo, no seremos 1 3, ¿verdad? | Open Subtitles | ثم إذا كان شخص ما بالمرض على الأقل لن نكون 13 |
no seremos menos que los blancos, seremos tan fuertes como ellos. | Open Subtitles | لن نكون أقل من البيض بل أقوياء مثل البيض |
Escucha, Lloyd, esta vez no seremos estúpidos y perderemos algo seguro. | Open Subtitles | حسنا لويد هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة |
Si tú eres esa mujer, no seremos amigos. | Open Subtitles | لو كنتي تلك الشابه التي سمعت عنها لن نكون اصدقاء ابدا |
Parece que no seremos un equipo después de todo, Mushu. | Open Subtitles | يبدو أننا لن نكون فريق . كما كنا يا موشو |
no seremos intimidados, esto es lo que él quiere. | Open Subtitles | نحن لن نجبر على الازعاج , هذا ما هو يريدة |
Okey, ya van dos "increíbles". Uno más, y ya no seremos amigos. | Open Subtitles | لقد ذكرت كلمه رائعه مرتين اذكرها مره اخري و لن نصبح اصدقاء |
no seremos mejores que los infieles. | Open Subtitles | إذا خالفنا رمزنا وقتلناه فلن نكون أفضل من الكافرين |
no seremos los últimos en defender principios largamente abandonados por los demás a expensas de nuestro pueblo. | UN | ولن نكون آخر المدافعين عن المبادئ التي تخلت عنها منذ أمد طويل بقية العالم على حساب شعبنا. |
Pero... ahora que "L" y Watari no están, no seremos capaces de continuar con la investigación. | Open Subtitles | لكن.. بغياب واتاري و ريوزاكي لربما لا نكون قادرين على استكمال التحقيق |
no seremos llevadas por el viento. No somos veletas. | Open Subtitles | لن نبقى كثيراً بالخارج نحن لسنا سكر نبات |
Entonces quiero que sepas, que a partir de ahora, trabajaremos juntos, pero no seremos más amigos. | Open Subtitles | لذا أُريدُك أَنْ تَعْرفَ، إبتداءً مِنْ هذه اللحظةِ، نَعْملُ سوية، لَكنَّنا لَمْ نَعُدْ أصدقاءَ. |