"no te muevas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تتحرك
        
    • لا تتحركي
        
    • لا تتحرّك
        
    • لاتتحرك
        
    • لا تُتحرّكْ
        
    • لا تتحركوا
        
    • لا تتحركى
        
    • لا تتحرّكي
        
    • لاتتحركي
        
    • لا تتحركِ
        
    • ولا تتحرك
        
    • ولا تتحركي
        
    • إياك أن تتحرك
        
    • لا تحرك
        
    • لا تتحرّكا
        
    Cuando se encienda el motor, No te muevas o te comerás la hélice. Open Subtitles عندما يعمل المحرك , لا تتحرك و الا ستنجرف نحو المروحة
    Nariz marrón. No te muevas, No te muevas. Hay algo en tu nariz, amigo. Open Subtitles أوه، صاحب الأنف البنّي ، لا تتحرك هنالك شيء ما على أنفك
    Voy a tomar aire fresco, así que No te muevas y quédate aquí. Open Subtitles ، أنا سأذهب لأشم هواءً نقي لذا لا تتحرك وأبقى هنا
    Con nadie, cielo. Pero No te muevas. Ahora todo irá bien, te lo prometo. Open Subtitles لا أحد يا حبيبتي لا تتحركي كل شيء سيكون على ما يرام.
    Quita la mano. No te muevas, es peor. Open Subtitles إرفع يدك يا رجل, حسنٌ لا تتحرّك, سوف تزيد الأمر سوءً.
    Oh, Dios mío... No te muevas, quédate aquí, papi necesita una venda. Open Subtitles يا إلهي لا تتحرك ، إبق هنا والدك يحتاج ضماده
    ¡Bumblebee, No te muevas! El tercer carril. Open Subtitles بامبلبي، لا تتحرك السكك الحديدية الثالثة
    ¡Oh, mira eso! Párate. No te muevas. TED أوه، أنظروا إالى هذا، اثبت، لا تتحرك لا تتحرك
    No está mal. Estarás bien. No te muevas. Open Subtitles حالتك ليست سيئة ، ستكون بخير لا تتحرك فقط
    Ponte de pie junto al árbol. Aquí y No te muevas, No te muevas. Open Subtitles الآن، قف بجانب الشجرة ولا تتحرك، لا تتحرك
    ¡Los celos enfermos de mi marido me matarán! ¡Quédate ahí y No te muevas! Open Subtitles غيرة زوجي المجنونة ستقتلني إبق هنا ، لا تتحرك
    - Es mi hija, no quiero que nadie la lleve. - No te muevas. Open Subtitles أنا لا أريد أي شخص أن يأخذها منى لا تتحرك
    Funciona. No te localizan. No te muevas. Open Subtitles بيرت, انها تنجح , انها لا تستطيع ان تجدك,لا تتحرك
    Voy a ir por él. Tú sólo espera aquí. No te muevas. Open Subtitles ‫سأذهب لأحضره ‫أنت فقط انتظر هنا، لا تتحرك
    Si alguna vez te encuentras cara a cara con una, quédate quieta, No te muevas. Open Subtitles أذا وجدت نفسك يوما وجها لوجه مع أحدهم, أبقي ساكنة , لا تتحركي.
    No te muevas. Hay vidrio en el piso. Open Subtitles لا تتحركي من مكانك، هناك زجاج مكسور على الأرض.
    Te quitaremos los grilletes. Al hacerlo, No te muevas. ¿Entendiste? Open Subtitles سنزيل القيود و حين نفعل ذلك لا تتحرّك , هل تفهم ذلك؟
    Y hagas lo que hagas, No te muevas de este lugar. Estás a salvo aquí, ¿de acuerdo? Open Subtitles ومهما فعلت, لا تتحرّك من هذا البقعة, أنتَ في مأمن هُنا, إتفقنا؟
    - Ve a ver. ¡No te muevas! - Por favor, señor. Ayúdenos. Open Subtitles اذهب وتفحص هناك , لاتتحرك من فضلك ياسيدى , ساعدنا
    No te muevas y no preguntes nada. Open Subtitles لا تُتحرّكْ ولا تَسْألُ أيّ أسئلة
    ¡No te muevas o la mato! - ¿Qué está haciendo? Open Subtitles ـ لا تتحركوا وإلا سأقتل الفتاة ـ ماذا تفعل؟
    No te muevas, ahí de pie no pareces Emma Newton. Open Subtitles ايمى لا تتحركى و انت واقفة هناك لا تشبهين ايما نيوتن
    Vas a sentirte más pegajosa. ¡No te muevas! Open Subtitles الآن أنت ستشعر بعود صغير هنا, لا تتحرّكي
    Sí. Está bien, No te muevas. Open Subtitles حسنا، لاتتحركي سأكون عندك حالا
    Escucha... No te muevas. A esto se llama cuchichear. Open Subtitles دعيني أخبركِ شيئا، لا تتحركِ هذا يُسمى همساً
    Quédate aquí y No te muevas, por favor. Open Subtitles علي الذهاب اعتني بها جيداً ابق هنا ولا تتحرك
    ¡No te lo bebas! Y No te muevas de aquí. Iré a buscar a Rahul. Open Subtitles لا تشربى ولا تتحركي من هنا وأنا سأذهب لأحضر راهول
    No te muevas. Espera y descansa. Open Subtitles إياك أن تتحرك إبقى هنا وارتاح
    No te muevas, o podrías hacer que todo caiga sobre vuestras cabezas. Open Subtitles لا تحرك نفسك ، إذا فعلت هذا فأنت . ستدع كل شيء ينهار على رؤوسكم
    No te muevas o estarás como tu amigo Open Subtitles لا تتحرّكا وإلاّ غدوتما كصديقكما هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more