"no te quedes" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تقف
        
    • لا تبقى
        
    • لا تبقي
        
    • لا تقفي
        
    • لا تبقين
        
    • لا تقفوا
        
    • لاتقف
        
    • لاتبقى
        
    • لا تظلي
        
    • لا تجلس
        
    • ولا تبقى
        
    • ‎ لا تكتفي بالوقوف
        
    • لاتقفي
        
    • لا تسهر
        
    • لكنّ الممنوعات
        
    ¡No te quedes ahí como un tonto! ¡Tráele agua a la señorita! Open Subtitles لا تقف هكذا مثل الاحمق اذهب واحظر للسيدة بعض الماء
    Vamos a necesitar tomar medidas drásticas necesarias. No te quedes ahí admirando su trabajo. Open Subtitles سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك. لا تقف هناك و تفتخر بعملك.
    Bien. No te quedes mucho rato. Incluso los Power Rangers necesitan dormir. Open Subtitles حسنا, لا تبقى بالخارج كثيرا المغامرون أيضا يحتاجون إلى النوم
    Vamos. No te quedes ahí, maldita sea. Open Subtitles هيا , لا تبقى جامدا هناك , اللعنه على ذلك
    No te quedes ahí parado. Arreglá el foco del 3er piso. Open Subtitles لا تبقي بأعلى هناك عليك أن تنتهي من الطابق الثالث
    No te quedes ahí, haz algo. Ve. Bésalo. Open Subtitles لا تقفي و حسب ، إفعلي شيئا هيّــا قبّليـــه
    No te quedes ahí quejándote. Ven a ver las cámaras de seguridad. Open Subtitles لا تقف هنا فاغِراً فاك, تعال لننظر إلى كاميرات المراقبة
    No te quedes ahí parado. Decídete, el ferry no espera. Open Subtitles لا تقف هكذا فحسب أتخذ قرارك بسرعة , العبارة لن تنتظرك
    No te quedes ahí parado, Freddy. Ve a buscar un taxi. Open Subtitles لا تقف هكذا , فريدي إذهب و أحضر لنا سيارة أجرة
    Weaver, No te quedes ahí parado como un imbécil. Vámonos. Open Subtitles ويفر، لا تقف هناك مثل الاحمق هيا قد الشاحنة
    ¡No te quedes ahí parado, pedazo de condecorado! Open Subtitles لا تقف هنا وحسب أيها العمود الرخامي المتصلب
    No te quedes allí parado. Abre el baúl. Open Subtitles لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر ديك , أفتح الحقيبة
    Vamos. Quiere hablar contigo. No te quedes ahí sentado. Open Subtitles هيا انها تريد ان تتحدث معك لا تبقى جالسا
    - No te quedes hasta tarde. - Buenas noches, papá. Open Subtitles الجميع اسمائهم طويلة وغريبه لا تبقى مستيقظ طويلاً
    No te quedes toda la noche fuera. ¿Me oyes? Open Subtitles لكن لا تبقى خارجاً طوال اللّيل هل تسمعينني؟
    Dijo "No te quedes aquí y pierdas tu tiempo esperando por algo que tal vez nunca pase". Open Subtitles لقد قال لا تبقي هنا وتضيعي حياتكِ بانتظار شئ قد لا يحدث أبداً
    Sólo que No te quedes con él si no lo amas. Open Subtitles ،ولكن، تعلمين لا تبقي معه إن كنت لا تحبيه
    Tú también, así que, ya sabes, No te quedes despierta hasta muy tarde, ¿vale? Open Subtitles كذلك أنتِ، لذا لا تبقي مستيقظة لوقتٍ متأخر، حسناً؟
    No te quedes ahí. Entra a la cocina y úsalo. Open Subtitles حسناً، لا تقفي هكذا ادخلي المطبخ واستخدميها
    No tengas miedo. No te quedes parada. Open Subtitles لا تخافي, لا تبقين بلا حركة.
    No te quedes ahí parado admirándome. Open Subtitles لا تقفوا هنا وتتعجبوا مني لديكم حوالي الخمس دقائق
    No te quedes ahí de pie, sonriendo como un borracho en domingo. Open Subtitles , لاتقف هناك تبتسم مثل الثمالة في يوم الأحد
    Bueno, No te quedes ahí sentado. Open Subtitles حسناً، لاتبقى جالساً هكذا فحسب.
    No te quedes tanto tiempo enojada con tu mamá ¡y ve por ese chico! Open Subtitles لا تظلي غاضبة من أمك طويلا و إحصلي على ذلك الفتى
    No te quedes ahí sentado. Quiero respuestas. Open Subtitles حسناً لا تجلس في مكانك أريد أجوبة لماذا قمت بعضي ؟
    Pero No te quedes más que una noche. - Solo ven conmigo. Open Subtitles ولا تبقى لأكثر من هذه الليلة - تعالي معي -
    No te quedes ahí parado. Open Subtitles ‎لا تكتفي بالوقوف عندك. ‏
    ¡No te quedes parada como una idiota! Open Subtitles سيكونون طعاماً للنار أيضا آنستي لاتقفي هناك كالبلهاء ,استكملي التغيير ل ميغان و بيتر
    Puedes cerrar el local. Pero No te quedes muy tarde ¿Si? Open Subtitles يمكنك إغلاق المتجر لكن فقط لا تسهر كثيراً
    Pues vamos, ve deprisa, vamos, No te quedes ahí. Lo que está bien es la coca. Open Subtitles لكنّ الممنوعات هي الأفضل؛ إنها "مخرّد" حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more