"no tenemos ninguna" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس لدينا
        
    • لا نملك أي
        
    • ليست لدينا
        
    • فليس لدينا
        
    • لا نملك أيّ
        
    • لدينا أي
        
    • وليس لدينا
        
    • وﻻ يساورنا
        
    • وليست لدينا
        
    • ونحن لا
        
    Sabe que No tenemos ninguna prueba física que la vincule directamente al asesinato. Open Subtitles إنها تعلم أنه ليس لدينا دليل مادي يربطها مباشرة لجريمة القتل
    No tenemos ninguna pista. Y para empeorar las cosas, el salón, ¿y ahora esto? Open Subtitles ليس لدينا أيّ خيوط أدلّة، وليزيد الطين بلّة، موقع الزفاف، والآن هذا؟
    Solo funcionará si dejamos claro que No tenemos ninguna intención de disparar a nadie hoy. Open Subtitles هذا سينجح فقط أن وضحنا أن ليس لدينا نية بقتل أي أحد اليوم
    Lo que digo es que No tenemos ninguna prueba en su contra. Ni siquiera sabemos si ella sabía del amorío de su esposo. Open Subtitles هذا لا يعني شـيئا لأننا لا نملك أي دليل ضدها ولا حتى ان كان زوجها متورط في علاقة جيبز :
    Por lo que a Nigeria se refiere, No tenemos ninguna instrucción de examinarlo porque nuestro Gobierno ni siquiera lo ha visto. UN ولكن بقدر ما يتعلق اﻷمر بنيجيريا فإننا ليست لدينا أية تعليمات للنظر فيه ﻷن حكومتنا لم تره قط.
    No tenemos favoritos en el Afganistán y, por consiguiente, No tenemos ninguna preferencia por ningún grupo con respecto a otro en las rivalidades interiores del Afganistán. UN وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين.
    No tenemos ninguna manera de saber si sus recuerdos son aún viables. Open Subtitles ليس لدينا أي طريقة لمعرفة إذا كانت ذكرياته قابلة للتجديد
    Por desgracia, No tenemos ninguna Información sobre nuestro enemigo, pero estamos cerca. Open Subtitles للأسف، ليس لدينا أي معلومات كاملة حول العدو لكننا قريبون
    No tenemos ninguna lección que dar a esos dos grandes países, que son nuestros amigos. UN ليس لدينا دروس معينة يمكن أن نلقنها لهذين البلدين الكبيرين، وهما بلدان صديقان لنا.
    Por tanto, No tenemos ninguna queja y queremos expresar nuestra satisfacción por la cooperación que nos han brindado. UN ولهذا ليس لدينا أية شكوى. ونود أن نعرب عن رضانا عن التعاون المبدى تجاهنا.
    Como Estados individuales, No tenemos ninguna esperanza de reunir las fuerzas necesarias para contemplar, y mucho menos hacer frente a los peligros que nos acechan. UN وكدول منفردة، ليس لدينا أي أمل في تعبئة القوة اللازمة للتفكير في الأخطار التي تواجهنا، ناهيك عن مكافحتها.
    No obstante, en lo concerniente al cambio climático, No tenemos ninguna alternativa. UN ولكن بالنسبة لتغير المناخ، ليس لدينا أي خيار.
    La Conferencia de Desarme no se ocupó de esta cuestión, pero No tenemos ninguna queja concreta que hacer a este respecto. UN إن مؤتمر نزع السلاح لم يتناول تلك المسألة، إلا أنه ليس لدينا شكوى محدَّدة بشأنها.
    Sírvanse tomar nota de que No tenemos ninguna observación fundamental que hacer acerca de la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    No tenemos ninguna cura para ella, no sabemos cómo resolverlo, y está a solo dos letras de diferencia con respecto a lo que somos. TED ليس لدينا أي علاج له، ولا نعلم كيفيّة الوصول لحل، وبحرفين فقط سنختلف عمّا نحن عليه.
    No tenemos ninguna idea sobre qué causaría. TED ليس لدينا فكرة على الإطلاق عما سينتج عنه هذا.
    No tenemos ninguna intención de atacar a los Estados Unidos. Open Subtitles ليس لدينا النيه لمهاجمه الولايات المتحده
    Me encantaría pero No tenemos ninguna prueba y si les digo que estoy reviviendo el día pensarían que estamos locos. Open Subtitles أود ذلك , ولكننا لا نملك أي دليل وإذا أخبرناهم بأنني أستعيد الأيام سيظنون بأننا مجانين
    No tenemos ninguna pelea con ustedes, y no buscamos venganza. Open Subtitles ليست لدينا ضغائن معك ولسنا نبحث عن الثأر
    Nuestra asistencia es excelente y en cuanto a suspensiones, No tenemos ninguna. Open Subtitles معدّل الحضور ممتاز وبالنسبة لعقوبات الفصل فليس لدينا
    Ya que No tenemos ninguna pomada, Haré lo que pueda para estabilizarla. Open Subtitles بما أنّنا لا نملك أيّ مرهم، سأبذل ما في وسع للسيطرة عليه.
    Y No tenemos ninguna prueba de que James Bentley no lo hiciese. Open Subtitles وليس لدينا اى دليل ينفى عدم قيام جيمس بنتلى بالقتل.
    No tenemos ninguna propuesta al respecto, pero creo que ello guarda relación con la idea de la revitalización o de los métodos de trabajo. UN وليست لدينا أي مقترحات في هذا الشأن، ولكنني اعتقد أن هذه المسألة تدخل في إطار فكرة تنشيط أساليب العمل.
    No tenemos ninguna objeción contra los Estados que creen que pueden aceptar una proscripción completa de las minas terrestres antipersonal. UN ونحن لا نختلف مع الدول التي تعتقد أن بمقدورها أن تقبل بالحظر الكامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more