Sabe que No tenemos ninguna prueba física que la vincule directamente al asesinato. | Open Subtitles | إنها تعلم أنه ليس لدينا دليل مادي يربطها مباشرة لجريمة القتل |
No tenemos ninguna pista. Y para empeorar las cosas, el salón, ¿y ahora esto? | Open Subtitles | ليس لدينا أيّ خيوط أدلّة، وليزيد الطين بلّة، موقع الزفاف، والآن هذا؟ |
Solo funcionará si dejamos claro que No tenemos ninguna intención de disparar a nadie hoy. | Open Subtitles | هذا سينجح فقط أن وضحنا أن ليس لدينا نية بقتل أي أحد اليوم |
Lo que digo es que No tenemos ninguna prueba en su contra. Ni siquiera sabemos si ella sabía del amorío de su esposo. | Open Subtitles | هذا لا يعني شـيئا لأننا لا نملك أي دليل ضدها ولا حتى ان كان زوجها متورط في علاقة جيبز : |
Por lo que a Nigeria se refiere, No tenemos ninguna instrucción de examinarlo porque nuestro Gobierno ni siquiera lo ha visto. | UN | ولكن بقدر ما يتعلق اﻷمر بنيجيريا فإننا ليست لدينا أية تعليمات للنظر فيه ﻷن حكومتنا لم تره قط. |
No tenemos favoritos en el Afganistán y, por consiguiente, No tenemos ninguna preferencia por ningún grupo con respecto a otro en las rivalidades interiores del Afganistán. | UN | وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين. |
No tenemos ninguna manera de saber si sus recuerdos son aún viables. | Open Subtitles | ليس لدينا أي طريقة لمعرفة إذا كانت ذكرياته قابلة للتجديد |
Por desgracia, No tenemos ninguna Información sobre nuestro enemigo, pero estamos cerca. | Open Subtitles | للأسف، ليس لدينا أي معلومات كاملة حول العدو لكننا قريبون |
No tenemos ninguna lección que dar a esos dos grandes países, que son nuestros amigos. | UN | ليس لدينا دروس معينة يمكن أن نلقنها لهذين البلدين الكبيرين، وهما بلدان صديقان لنا. |
Por tanto, No tenemos ninguna queja y queremos expresar nuestra satisfacción por la cooperación que nos han brindado. | UN | ولهذا ليس لدينا أية شكوى. ونود أن نعرب عن رضانا عن التعاون المبدى تجاهنا. |
Como Estados individuales, No tenemos ninguna esperanza de reunir las fuerzas necesarias para contemplar, y mucho menos hacer frente a los peligros que nos acechan. | UN | وكدول منفردة، ليس لدينا أي أمل في تعبئة القوة اللازمة للتفكير في الأخطار التي تواجهنا، ناهيك عن مكافحتها. |
No obstante, en lo concerniente al cambio climático, No tenemos ninguna alternativa. | UN | ولكن بالنسبة لتغير المناخ، ليس لدينا أي خيار. |
La Conferencia de Desarme no se ocupó de esta cuestión, pero No tenemos ninguna queja concreta que hacer a este respecto. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح لم يتناول تلك المسألة، إلا أنه ليس لدينا شكوى محدَّدة بشأنها. |
Sírvanse tomar nota de que No tenemos ninguna observación fundamental que hacer acerca de la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia. | UN | لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار. |
No tenemos ninguna cura para ella, no sabemos cómo resolverlo, y está a solo dos letras de diferencia con respecto a lo que somos. | TED | ليس لدينا أي علاج له، ولا نعلم كيفيّة الوصول لحل، وبحرفين فقط سنختلف عمّا نحن عليه. |
No tenemos ninguna idea sobre qué causaría. | TED | ليس لدينا فكرة على الإطلاق عما سينتج عنه هذا. |
No tenemos ninguna intención de atacar a los Estados Unidos. | Open Subtitles | ليس لدينا النيه لمهاجمه الولايات المتحده |
Me encantaría pero No tenemos ninguna prueba y si les digo que estoy reviviendo el día pensarían que estamos locos. | Open Subtitles | أود ذلك , ولكننا لا نملك أي دليل وإذا أخبرناهم بأنني أستعيد الأيام سيظنون بأننا مجانين |
No tenemos ninguna pelea con ustedes, y no buscamos venganza. | Open Subtitles | ليست لدينا ضغائن معك ولسنا نبحث عن الثأر |
Nuestra asistencia es excelente y en cuanto a suspensiones, No tenemos ninguna. | Open Subtitles | معدّل الحضور ممتاز وبالنسبة لعقوبات الفصل فليس لدينا |
Ya que No tenemos ninguna pomada, Haré lo que pueda para estabilizarla. | Open Subtitles | بما أنّنا لا نملك أيّ مرهم، سأبذل ما في وسع للسيطرة عليه. |
Y No tenemos ninguna prueba de que James Bentley no lo hiciese. | Open Subtitles | وليس لدينا اى دليل ينفى عدم قيام جيمس بنتلى بالقتل. |
No tenemos ninguna propuesta al respecto, pero creo que ello guarda relación con la idea de la revitalización o de los métodos de trabajo. | UN | وليست لدينا أي مقترحات في هذا الشأن، ولكنني اعتقد أن هذه المسألة تدخل في إطار فكرة تنشيط أساليب العمل. |
No tenemos ninguna objeción contra los Estados que creen que pueden aceptar una proscripción completa de las minas terrestres antipersonal. | UN | ونحن لا نختلف مع الدول التي تعتقد أن بمقدورها أن تقبل بالحظر الكامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |