"no tuve elección" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يكن لدي خيار
        
    • لم يكن لديّ خيار
        
    • لم يكن لدي أي خيار
        
    • لم يكن لدى خيار
        
    • ليس لدي خيار
        
    • لم يكن لدي أي اختيار
        
    • لم يكن لدي إختيار
        
    • لم يكن لي خيار
        
    • لم يكُن لديّ خيار
        
    • لم يكن أمامي خيار
        
    • لم يكن عندي خيار
        
    • لم يكن لدي الخيار
        
    • لم يكن لدي اي خيار
        
    • لم يكن لديَّ خيار
        
    • لم أمتلك خيار
        
    Y cierta persona estaba llorando con culpabilidad, así que No tuve elección. Open Subtitles شخص محدد كان يبكي بسبب الذنب لذا لم يكن لدي خيار
    No tuve elección, tenía que... Open Subtitles في البداية لم يكن لدي خيار آخر كان يجب علي
    Sí, lo siento, pero No tuve elección. Open Subtitles نعم , متأسفة لذالك لاكن لم يكن لدي خيار آخر
    Incluso le llevé yo mismo a rehabilitación, pero las drogas siempre estaban ahí, siempre disponibles para él, así que No tuve elección. Open Subtitles أوصلتُه حتى إلى مركز التأهيل بنفسي، لكن المخدّرات كانت دائمًا هناك، دائمًا متوفرة له، لذا لم يكن لديّ خيار
    No quería, pero No tuve elección. Open Subtitles لم أكن أود ذلك ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر
    Chicos, lo siento, cuando oí lo del sitio de la explosión, No tuve elección... tuve que llamar a Seguridad Nacional. Open Subtitles رفاق , انا اسف , عندما سمعت عن موقع الانفجار لم يكن لدى خيار , كان على مكالمة الامن الوطنى
    Mis disculpas por la decepción, Monsieur. No tuve elección. Open Subtitles اعتذاري أيها السيد على خداعك لم يكن لدي خيار
    Pero si no vuelvo, con el tiempo, espero que comprendas que No tuve elección. Open Subtitles ،لكن إن لم أعد عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار
    No tuve elección, me hubiese matado. Open Subtitles أنا لم يكن لدي خيار كان ليقتلني
    Preferiría estar pegada a una roca de Kriptonita que estar aquí bajo cero en el sótano de los Luthor, pero No tuve elección. Open Subtitles اعرف انك تفضل ان يتم ربطك بحجر كريبتونايت علي ان تأتي هنا لمنطقه الصفر لزواج لوثر/لانج ولكن لم يكن لدي خيار
    Cariño, No tuve elección. Open Subtitles حسنا يا حبيبتي.. لم يكن لدي خيار
    Lo siento. De verdad que No tuve elección. Open Subtitles أنا أسف , لكن لم يكن لدي خيار أخر
    Lo siento, fui impulsiva, pero nunca tienes tiempo para hablar, así que No tuve elección más que decirlo bruscamente. Open Subtitles اناآسفةلو أنيقلتهافجأة , .لكني. أنتليسلديكأيّ وقت للتحدث, لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة
    Cuando mataron a mi esposo, a quien amaba mucho... No tuve elección. Open Subtitles عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته من كل قلبي، لم يكن لديّ خيار.
    Ahora verás por qué No tuve elección. Open Subtitles الآن سترى لماذا لم يكن لديّ خيار
    Fue horrible, pero No tuve elección. Open Subtitles كان أمراً مروعاً، ولكن لم يكن لدي أي خيار
    Yo también, pero No tuve elección. Open Subtitles الحقيقة هي أنهم كانوا جميعاً يخشونه وكنت أنا أيضاً كذلك ولكن لم يكن لدي أي خيار
    No tuve elección. Open Subtitles لم يكن لدى خيار
    Puedes entender que No tuve elección. Open Subtitles أنتِ تفهمين ليس لدي خيار
    No tuve elección. Open Subtitles لم يكن لدي أي اختيار.
    - Diferente. Mira, No tuve elección. Open Subtitles لم يكن لدي إختيار اضطررت لإطلاق النار
    No tuve elección. Open Subtitles "بويد " لم يكن لي خيار لا تقل كلمةً أخرى
    ¿vale? Prácticamente No tuve elección. Open Subtitles لم يكُن لديّ خيار.
    No tuve elección. Estaba corriendo por la jungla y mi gente lo atrapó. Open Subtitles لم يكن أمامي خيار آخر، كان يجري في الغابة وقبض عليه قومي
    No tuve elección. Open Subtitles لم يكن عندي خيار
    Lo lamenté todos los días pero No tuve elección. Open Subtitles ندمت على هذا كل يوم لكن لم يكن لدي الخيار
    No tuve elección. Me citaron. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار آخر، كنت مستدعى للمحكمة
    - No tuve elección. Open Subtitles لم يكن لديَّ خيار
    No tuve elección... por culpa tuya. Open Subtitles لم أمتلك خيار بسببك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more