"no uso" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدم استخدام
        
    • لا أستخدم
        
    • لا أرتدي
        
    • بعدم استخدام
        
    • وعدم استخدام
        
    • لم أستخدم
        
    • لا أتعاطى
        
    • لا أرتدى
        
    • لا ألبس
        
    • عدم استعمال
        
    • لا أضع
        
    • لا استخدم
        
    • لم يستخدم
        
    • لا ارتدي
        
    • لا أَلْبسُ
        
    Sexto, el no uso de la fuerza. UN والمتطلب السادس هو عدم استخدام القوة.
    1. Declaración sobre el no uso o sobre la prohibición de las armas nucleares UN إعلان بشأن عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو حظرها
    Yo no uso y manipulo a la gente para conseguir lo que quiero. Open Subtitles أنا لا أستخدم الناس و أتلاعب بهم للحصول على ما أريد
    Creo que soy más feliz, tengo más sostenibilidad en mi vida y creo que he tenido más éxito profesional, debido a que no uso las redes sociales. TED أعتقد أني أكثر سعادة، أعتقد أني وجدت الاستقرار في حياتي، وأعتقد أنني على المستوى العملي أكثر نجاحاً لأني لا أستخدم وسائل التواصل الاجتماعي.
    En realidad no uso zapatos fabulosos ahora, pero los zapatos son fabulosos en general. TED لا أرتدي في الحقيقة حذاءً رائعاً الآن. لكن الأحذية هي رائعة بشكل عام.
    Las garantías obligatorias de no uso de las armas nucleares pueden hacer también una contribución importante. UN ويمكن للضمانات الملزمة بعدم استخدام الأسلحة النووية أن تشكّل أيضا إسهاما مهما في هذا الشأن.
    Arreglo pacífico de controversias y el no uso o la amenaza del uso de la fuerza UN التسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها
    El valor de opción y el valor de no uso guardan relación con la opción de utilizar el bosque o simplemente tenerlo disponible en el futuro. UN وأما ق ا خ وق ع ا فترتبطان باختيار الناس عدم استخدام الغابة أو، ببساطة، إتاحتها في المستقبل.
    Los Copresidentes subrayan además que el no uso de la fuerza es un elemento básico de cualquier arreglo justo y duradero del conflicto. UN كما يشدد الرؤساء المشاركون على أن مبدأ عدم استخدام القوة عنصر جوهري في أي تسوية عادلة ودائمة للنزاع.
    Los acuerdos sobre el no uso de la fuerza deben contener garantías claras de seguridad para los pueblos de Osetia del Sur y Abjasia. UN ويجب أن تتضمن اتفاقات عدم استخدام القوة ضمانات واضحة كل الوضوح لأمن شعبي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    En sus recomendaciones, el Comité también podría indicar sus opiniones sobre el uso o no uso del veto en una situación concreta. UN ويمكن للجنة أن تذكر في توصياتها آراءها بشأن استخدام أو عدم استخدام حق النقض في حالة محددة.
    Una de las cosas más confusas sobre mí es que soy conductista de animales, pero no uso estas habilidades para analizar el comportamiento animal, sino para estudiar cómo la gente utiliza los espacios públicos de las ciudades. TED ولكن واحدة من أكثر الأشياء التي تزعزعني هو أنني عالمة في السلوك الحيواني وأنا لا أستخدم تلك المهارات لدراسة السلوك الحيواني ولكن لدراسة كيف يمكن للناس في المدن استخدام الأماكن العامة المدينة.
    no uso alucinógenos fuertes. Open Subtitles كلا، أنا لا أستخدم حبوبا أساسية للهلوسة لأنني
    Tienes razon, no uso armas y no derribo puertas. Open Subtitles أنت محق, أنا لا أستخدم الأسلحة ولا العنف
    Nunca me salté clases como Pinky. no uso maquillaje o ropa ajustada. Open Subtitles لم أتغيب يوماً عن المدرسة لا أتبرّج و لا أرتدي ملابس ضيقة
    Esto es un poco ridículo, porque no uso un disfraz, soy una bruja de verdad. Open Subtitles هذا غريب بعض الشيء لأنني لا أرتدي زياً تنكرياً أنا ساحرة حقيقية
    Nuestro compromiso unilateral con el no uso de la fuerza se transforma inmediatamente en nuestra obligación jurídica de conformidad con el derecho internacional. UN وعلى الفور يصبح التزامنا هذا الأحادي الجانب بعدم استخدام القوّة ملزما لنا قانونا بموجب القانون الدولي.
    Arreglo pacífico de controversias y el no uso o la amenaza del uso de la fuerza UN التسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها
    ¿Si no uso mis habilidades hasta entonces, estaremos bien? Open Subtitles طالما إن لم أستخدم قدراتي حتى ليلة الغد، سوف نكون بخير ؟
    Tengo buenas calificaciones. no uso drogas. Open Subtitles حصلت على درجات جيدة , لا أتعاطى المخدرات
    Sabes que no uso ropa interior, ¿verdad, Nick? Open Subtitles تعلم أننى لا أرتدى أى ملابس داخليه أليس كذلك يا نيك ؟
    Oh, no, no, yo no uso. Open Subtitles ـ لدينا الأحذية، الآن القبعة ـ أنا لا ألبس القبعات
    Decidida a atenerse estrictamente a las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas sobre el no uso de la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة في ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    no uso maquillaje para enseñarle a mi hija que la belleza se encuentra en el interior. Open Subtitles لا أضع أي مساحيق لكي أبرهن لإبنتي أن الجمال ينبع من الداخل.
    Un punto muy importante para mí es que no uso marca ni patrocinadores empresariales. TED نقطة مهمة بالنسبة لي انني لا استخدم اي علامة تجارية او شركة راعية
    Entonces ¿por qué no uso esos poderes para crear el arca? Open Subtitles لما لم يستخدم قدرته لخلق السفينة؟
    Es que normalmente no uso sombreros, no se me ven bien. Open Subtitles ولكن عادتي لا ارتدي القبعات ، لأني أعتقد أنها تجعل الرأس غريبا
    Si no uso estas tiras para el ronquido, soy como una sierra atravesando tubos de acero. Open Subtitles أنا لا أَلْبسُ أحد هذه يَغْطُّ الأشرطةَ، أَنا a ذِهاب منشار أزازِ خلال الإنبوبِ الفولاذيِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more