Pero no lo hiciste. Y si murieras ahora, no va a cambiar lo que paso. | Open Subtitles | لكنكِ لمّ تفعل ، و لو مت الآن، لن يغير ذلك ما حدث. |
Leer este libro mil veces no va a cambiar lo que hizo. | Open Subtitles | قراءة هذا الكتاب ألف مرة لن يغير ما قام به |
Ahora, debemos empezar a pensar así... o no va a cambiar nada. | Open Subtitles | علينا البدء بالتفكير بهذه الطريقة و إلا لن يتغير شيء |
Es necesario que el mundo lo vea, lo asuma y lo acepte, porque es una realidad que no va a cambiar. | UN | ويجب أن يرى العالم هذا، ويجب عليه أن يفهمه وأن يقبل به، لأنه واقع ولأنه لن يتغير. |
El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. | UN | وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ. |
Desearía que no los hubieras encontrado, pero eso no va a cambiar nada. | Open Subtitles | أتمنى لو لم تعلمي بأمرهم أبـدا لكن هـذا لن يغيّر شيئـا |
Pero matarlo, tomar su vida, no va a cambiar nada. | Open Subtitles | لكن بقتله، بأخذ حياته، لن يتغيّر أيّ شيء. |
Va hacia la juez de línea. no va a cambiar su decisión. | Open Subtitles | تذهب إلى حكم الخط ، لكنّها لن تغير ما قالته |
no va a cambiar su forma de pensar, pero con toda seguridad, impulsará su forma de pensar. | TED | تعلمها لن يغير من مفاهيمك، ولا محالة تعلمها يفتح الآفاق، |
Por lo tanto no va a cambiar su opinión. no va a cambiar su percepción. | TED | لن يغير من شيء في رأيهم . لن يغير من إدراكهم لشيء . |
No se ofenda, Doc, pero este pequeño Alcatraz que tiene aquí no va a cambiar nada. | Open Subtitles | لا توجد مشكله يا دوك فقط حصلنا على جثه صغيره هذا لن يغير اى شئ |
no va a cambiar nada pero debe saber que se lo que es que El Convenio le haya quitado a la persona que ama. | Open Subtitles | ربما لن يغير شيئاً ولكنك يجب أن تعرف أنني أعرف كيف يبدو هذا الأمر أن تأخذ "الكوفنانت" الأشخاص الذين تُحبّهم |
Pero eso no va a cambiar el hecho de que no puedo entregar copias de evidencia original. | Open Subtitles | لكن هذا لن يغير حقيقة أنه لا يمكنني إعطاءكما النسخ الحقيقية للدليل |
El Sr. Amor pide la opinión de los miembros del Comité, ya que cree que la situación no va a cambiar. | UN | وقال إنه يود أن يستمع إلى رأي أعضاء اللجنة لأنه يشعر بأن الوضع لن يتغير. |
Pero lo que el Gobierno de los Estados Unidos quiere que cambie, no va a cambiar. | UN | ومع ذلك، فإن ما تريد حكومة الولايات المتحدة تغييره لن يتغير. |
Sarah, tengo un montón de razones para no confiar en tí y esto no va a cambiar solo por que me digas que debiera | Open Subtitles | ,لدي الكثير من الاسباب لعدم الثقة بكي .. لن يتغير هذا لانكي تقولي بوجوب ذلك |
Tras años de conflicto, la situación en Somalia no va a cambiar en una noche. | UN | وبعد سنوات من الصراع، لن تتغير الحالة في الصومال بين عشية وضحاها. |
La lengua no va a cambiar tan aceleradamente que no podamos estar al día. | TED | لن تتغير اللغة سريعًا بصورة لا نستطيع اللحاق بها. |
Muy bien, no tenemos una mejor habitación a menos que construya una, y ser una perra no va a cambiar eso. | Open Subtitles | ليست لدينا غرفة أفضل ما لم تبني واحدةً، وتصرّفك كساقطة لن يغيّر ذلك |
Viste por televisión que tu amigo murió. Eso no va a cambiar. | Open Subtitles | لقد شاهدتَ بالتلفاز أنّ صديقكَ قد مات و هذا أمر لن يتغيّر |
La tecnología no va a cambiar a quién eliges amar. | TED | التكنولوجيا أيضاً لن تغير من تختار لتُحب. |
Una declaración formulada en la Asamblea General no va a cambiar el mundo. | UN | إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم. |
Sé que no va a cambiar mi vida de un día para otro. | Open Subtitles | أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة |
Y no quiero hablar de eso ahora mismo, porque no va a cambiar. | Open Subtitles | ولا أريدُ بأن أدخل بهِ الآن، لأنه لنّ يتغير. |
Sé que no va a cambiar nada, pero me arrepentí de haberte matado. | Open Subtitles | أعلم بأنّ هذا لن يُغير شيء. ولكني ندمت كثيرًا على قتلك. |
Diga lo que diga aquí, eso no va a cambiar nada. | Open Subtitles | مهما كان ما هو مكتوب هنا لن يُغيّر أيّ شيء |
No podemos limpiar lo bastante rápido para seguirle el ritmo, y ella no va a cambiar su conducta. | Open Subtitles | لا يمكننا التنظيف بسرعة لمجارتها وهي لن تقوم بتغيير عاداتها |
Mirá, eso no tiene nada que ver con culpa y si ustedes dos aseguran o no, eso no va a cambiar el hecho de que Alan está aqui. | Open Subtitles | انظروا هذا ليس حول إلقاء اللوم أو إن كنتما تصدقان الأمر أم لا هذا لا يغير حقيقة أن آلن هنا |
Mientras decidan desde más allá del muro... aquí no va a cambiar nada de nada. | Open Subtitles | ما داموا يهيمنون علينا من خلف السور فلن يتغير شيء هنا |
El Gobierno de China no ceja en la protección de los derechos e intereses de las personas con discapacidad y eso no va a cambiar. | UN | والحكومة الصينية تحمي بصورة ثابتة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومصالحهم، ولن يتغير شيء في موقفها هذا. |