"no va a pasar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن يحدث
        
    • لن يحصل
        
    • لن يتحقق
        
    • لن يحدُث
        
    • لا يحدث
        
    • لَنْ يَحْدثَ
        
    • سيكون الأمر على ما
        
    • لنْ يحدث
        
    • ستكون الأمور
        
    • لن تحدث
        
    • لن يحدثَ
        
    • محالٌ أن يحدث
        
    • لين يحدث
        
    • لن يتكرر
        
    • لنْ يحصل
        
    - No necesito más jodido tiempo. Eso no va a pasar nunca. Open Subtitles لا أحتاج لأي فترة من الوقت لن يحدث هذا أبداً
    Esto es muy agradable, pero entre nosotros no va a pasar nada. Open Subtitles هذا شىء رائع جدا ولكن لن يحدث أى شىء بيننا
    Las chicas no se interesan en mí. no va a pasar nunca. Open Subtitles الفتيات لا ينظرن إليّ بتلك الطريقة لن يحدث هذا أبداً
    Pues eso no va a pasar. no va a pasar. No hoy. Open Subtitles حسنا ولكن هذا لن يحدث ليس اليوم يجب ان تذهب
    ¿Puedes garantizar que no va a pasar en cualquier momento durante la noche? Open Subtitles أيمكنكم ضمان أن ذلك لن يحصل بأي وقت خلال الليل ؟
    Cariño, eso no va a pasar. Solo, ya sabes, córreme como una cortina, ¿vale? Open Subtitles أجل، ذلك لن يحدث يا عزيزتي، فقط كما تعلمين، حركيني كالستائر، اتفقنا؟
    No te preocupes. Yo vigilo tu espalda, amigo. Eso no va a pasar. Open Subtitles لا تقلق أنا احمي ظهرك يا صاحبي , هذا لن يحدث
    no va a pasar porque, si lo hago, todo esto se va, todo. Open Subtitles هذا لن يحدث لانو اذا فعلت هذا هذا كله يذهب بعيد
    Comandante, no sé lo que tiene en mente, pero no va a pasar. Open Subtitles ايها القائد لا اعرف ماذا يدور في عقلك ولكنه لن يحدث
    Por supuesto que eso no va a pasar hasta que arreglemos esto. Open Subtitles و من الواضح أن ذلك لن يحدث حتى نعالج هذا
    Y como puedes ver, con los trogloditas de ahí arriba, no va a pasar. Open Subtitles ومن الواضح أن هذا لن يحدث مع سكان الكهوف الموجودين بالطابق العلوي
    Esto no va a pasar mañana, pero nos dirigimos a un mundo de transparencia mental. TED لن يحدث ذلك غدًا، ولكننا نتجه إلى عالم شفافية الدماغ.
    Pero estoy seguro que esta vez no va a pasar. Open Subtitles ولكن، أنا متأكد بأن ذلك لن يحدث هذه المرة.
    Ambos sabemos que eso no va a pasar. Open Subtitles نحن الاثنان نعرف أن هذا لن يحدث أنتِ تغيرتِ.
    No voy a perder esa ventaja, no va a pasar. Open Subtitles لست بفاقد لتولي زمام الأمور فهذا لن يحدث
    Si me está pidiendo... que reúna información sobre la tecnología de la Tierra, no va a pasar. Open Subtitles إن كنت تسأل عن معلومات عن تقنيات الارض هذا لن يحدث
    Pienso que podemos decir... sin ninguna duda, que eso no va a pasar. Open Subtitles لا يمكن أن أكون لذلك أعتقد نحن يمكن أن نقول لم يعد هناك شكّ بأنّه لن يحدث
    ¿Sí? Pues eso no va a pasar. Sigue mi voz hasta la habitación. Open Subtitles ...أجل، هذا لن يحدث أبداً والآن اتبع صوتي إلى غرفة النوم
    Eso no va a pasar, así que puedes relajarte. Open Subtitles لن يحصل هذا لذا يمكنكِ الإسترخاء بكل بساطة
    Para quien? No, esto no va a pasar no va a pasar, no aquí, no así. Open Subtitles كلاّ , لن يحصل هذا لن يحصل هذا , ليس هنا و ليس بهذه الطريقة.
    Y como todos los otros deseos de navidad que has tenido desde los cinco años, eso no va a pasar. Open Subtitles ومثل جميع الكرسمس الذي حظيتها منذ كان عمرك خمس هذا لن يتحقق
    No me digas que tenemos que besarnos, porque no va a pasar. Open Subtitles لا تخبرنيأن علينا تقبيل بعضنا أو ما شابه ؟ لن يحدُث ذلك
    Tienes que dejar de pelear y arañar y buscar pretextos, porque no va a pasar. Open Subtitles يجب أن تترك القتال والتشبّث والبحث عن ثغرات النجاة لأن ذلك ما لا يحدث
    no va a pasar porque el es muy mayor para ti. Open Subtitles هذا لَنْ يَحْدثَ لأنه كبير السن بالنسبة لكٍ
    no va a pasar nada. De verdad. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام, صدقاً
    - Eso no va a pasar. Open Subtitles - لنْ يحدث ذلك -
    Yo le dije: "no va a pasar nada, mamá". Pero ya ve. Open Subtitles وقد قلت "ستكون الأمور على مايرام يا أمي" ولكن لم تصبح كذلك ، أليس كذلك؟
    Deberías intentar estudiar porque eso no va a pasar hasta que mejores tus notas. Open Subtitles حسناً سأخبرك ماذا, عليك محاولة الدراسة لأن عودتك لن تحدث حتى ترتفع علاماتك
    no va a pasar nada mientras yo esté en esto. Open Subtitles لن يحدثَ أيَّ شئٍ أثناء مناوبتي
    Eso no va a pasar. Open Subtitles محالٌ أن يحدث ذلك.
    Bueno, no tienes que preocuparte por eso, porque no va a pasar. Open Subtitles حسناَ ... ليس عليكِ أن تقلقي بهذا الشأن لأنه لين يحدث
    No sé porqué estás aquí, pero eso no va a pasar de nuevo. Open Subtitles لا أدري لمَ أنت هنا، لكن لن يتكرر ذلك مجددًا.
    Bueno, eso no va a pasar. Open Subtitles حسناً, هذا لنْ يحصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more