"no veo cómo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أرى كيف
        
    • لا ارى كيف
        
    • لا أعرف كيف
        
    • لا أفهم كيف
        
    • لا أعلم كيف
        
    • أنا لا أَرى كَيفَ
        
    • لا افهم كيف
        
    • لا أدري كيف
        
    • لا أرى أن
        
    • أنا لا أَرى كَمْ
        
    • لا أرى كم
        
    • لا أعتقدُ أنّهُ
        
    • لا اري
        
    • لكنني لا أعتقد بأن
        
    No veo cómo ella pudo haber arrastrado un hombre de 90 kilos hasta la cama. Open Subtitles أنا لا أرى كيف يمكنها أن ترفع رجل وزنه 200 رطل على السرير
    Le dijimos a su oficial que con 7.700 km2 y 20.000 rastreadoras en el área aún No veo cómo podremos ayudarlo. Open Subtitles أنه بوجود 3000 ميل مرعب و 20000 وحدة مراقبة فضائية في المنطقة مازلت لا أرى كيف بوسعنا مساعدك
    Me siento muy apenado por usted. Pero No veo cómo te podemos ayudar. Open Subtitles أشعر بآسف شدسد عليك، لكني لا أرى كيف يمكن أن نساعدك.
    Perdona que te diga esto... pero No veo cómo vas a mejorar... si te quedas todo el día en este cuarto oscuro. Open Subtitles أتمنى أن تسامحينى لما سأقوله لكنى حقاً لا ارى كيف ستتحسن صحتك ببقائك فى هذه الغرفة المظلمة طوال اليوم
    No veo cómo puede coronar a alguien si está atrapada en la cúpula pequeña. Open Subtitles لا أعرف كيف ستُتوِج أي شخص وهي محجوزة بداخل هذه القبّة الصغيرة
    No veo cómo leer libros de historia va a ayudarnos a encontrar nuestro ZPM. Open Subtitles لا أفهم كيف يمكن يمكننا العثور على وحدة الطاقة الصفرية من خلال تصفح هذه الكتب التاريخية
    Todavía No veo cómo puede obtener Bruce Wayne a entregar el legado de su familia. Open Subtitles ما زلت لا أرى كيف يمكن أن تحصل بروس واين لتسليم إرث عائلته.
    No veo cómo una marca le puede garantizar algo a los pasajeros. Open Subtitles لا أرى كيف أن علامة الطباشير تكون ضمان للراكب
    Pero No veo cómo esta conversación podría acabar bien para mí. Open Subtitles لكن لا أرى كيف يمكن أن تنتهي هذه المحادثة في صالحي
    No veo cómo puedo seguir viviendo mi vida como la viví hasta ahora. Open Subtitles لا أرى كيف يمكن أن أستمرّ فى حياتي كما كان من قبل
    Como no nos quedan panqueques, No veo cómo fue posible. Open Subtitles بما أنه لم يتبق لدينا كعك لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً
    Señor, No veo cómo olvidarlo. Open Subtitles انس الأمر, أيمكنك ذلك؟ لا يا سيدى لا أرى كيف يمكننا نسيان الأمر فحسب
    No veo cómo ayudará a que condenen a Frazier. Open Subtitles لكن لا أرى كيف أن هذا سيساعد في حرق فرايزر
    No veo cómo puedes enseñarle a alguien a ganar siempre. Open Subtitles لا أرى كيف يمكن تعليم أي شخص أن يفوز بكل شيء في كل مرة
    A menos que nos libremos de esta enfermedad No veo cómo vamos a resistir. Open Subtitles ما لم نتخلص من هذا الداء لا ارى كيف يمكننا أن نصمد
    Pero es verdad, y No veo cómo podemos ayudarle. Open Subtitles و بالنسبة لى, لا ارى كيف يمكننا ان نساعد
    Es de cristal, no de plutonio. No veo cómo... Open Subtitles إنها من الكريستال و ليس البلوتونيوم لا أعرف كيف يمكن لها
    - No veo cómo, soy un arqueólogo. Open Subtitles لذا فكرت كتلة العظام أنه بغمكانك تقديم المساعددة لا أفهم كيف فانا عالم آثار
    No veo cómo no se acuerda de cómo llegó aquí. Open Subtitles لا أعلم كيف لا تتذكر كيف وصلت لهنا,أيها الضابط
    No veo cómo. Open Subtitles أنا لا أَرى كَيفَ.
    Yo en realidad No veo cómo puedes trabajar con ese hombre O cómo puedes tomar cualquier cosa que él dice seriamente. Open Subtitles انا حقا لا افهم كيف تعملين مع هذا الرجل ولماذا تأخذين كل مايقوله بكل جدية
    No veo cómo unos criminales pueden tener influencia política. Open Subtitles لا أدري كيف يكون لمنظمة إجرامية تأثير سياسي
    No veo cómo esta empresa es como un país. Open Subtitles لذا فأنا لا أرى أن هذه الشركة دولة مستقلة بذاتها.
    No veo cómo sería posible. Open Subtitles أنا لا أَرى كَمْ هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ.
    De cualquier modo No veo cómo eso es relevante en este caso de homicidio. Open Subtitles أنا لا أرى كم ذلك ذو العلاقة إلى هذه قضية القتل على أية حال.
    No veo cómo. Open Subtitles لا أعتقدُ أنّهُ يمكننا ذلك.
    Simplemente No veo cómo poner a cada hombre indio en una parcela de tierra desolada de 160 acres va a llevar a sus hijos a la facultad de medicina. Open Subtitles انا ببساطة لا اري كيف يمكن وضع كل هندي 160فدان من الارض المقفرة سيقود اطفالة الي كلية الطب
    Con todo el respeto, No veo cómo eso es de tu interés. Open Subtitles .مع كاملِ إحترامي , لكنني لا أعتقد بأن ذلك يهمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more