Como dijo un orador, las crisis económicas y financieras no vienen solas. | UN | وكما ذكر أحد المتكلمين، فإن الأزمات المالية والاقتصادية لا تأتي فرادى. |
Las grandes cosas, como este proyecto, no vienen fácilmente. | TED | أشياء عظيمة، مثل مشروع الوفيات هذا لا تأتي بسهولة. |
He de decirle que por aquí no vienen muchos alemanes. | Open Subtitles | أعتقد أننى يجب أن أحذرك الألمان لا يأتون هنا كثيرا |
Visitantes de la costa que no vienen a reproducirse, usualmente vienen a comer carroña. | Open Subtitles | إنهم من زوار الشاطئ الذين لا يأتون للتوالد لكن عادة ما يأتون للاقتيات على الجيف |
Es sólo una pequeña exhibición. ¿Por qué no vienen, caballeros? | Open Subtitles | مجرد عرض صغير لماذا أيها السادة الأفاضل لا تأتون |
Si ellos no vienen muy armados, debe proporcionar la cubierta adecuada. | Open Subtitles | إذا لم يأتوا مسلّحين كثيرا، فيجب أن يوفّر لنا حماية كافية. |
Por lo general, no vienen si no tienen que votar. | Open Subtitles | لا يأتي أحد في العادة إلا إذا كان هناك تصويت |
¿Por qué no vienen al concierto esta noche? | Open Subtitles | لماذا لا تأتوا الى الحفله الموسيقيه الليله ؟ |
Gertrudis... las desdichas, cuando llegan, no vienen una en una cual espías... sino en huestes. | Open Subtitles | يا جرترود يا جرترود عندما تأتي الأحزان لا تأتي وحيدة بل متعددة |
Cuando vienen las desdichas no vienen solas sino en batallones. | Open Subtitles | عندما تأتي الأحزان ،فإنها لا تأتي فرادى بل جماعات أولا ،تم قتل أبيهـا |
Las balas no vienen por la izquierda. ¿Conoces algún japonés zurdo? | Open Subtitles | الرصاصه لا تأتي من اليسار هل تعرف يابانياً اعسر ؟ |
¿Por qué no vienen a mi casa a cenar? | Open Subtitles | أفعل. لماذا لا تأتي عبر إلى مكاني لتناول العشاء؟ |
Los muchachos buenos no vienen a lugares como éste a buscar una esposa, mamá. | Open Subtitles | الرجال الجيدين لا يأتون لمكان كهذا بحثاً عن فتيات ليتزوجوا منهن يا أمّي. |
¿Así que si no vamos allí, ellos no vienen aquí, cierto? | Open Subtitles | وإذا لم نذهب إلى هناك فقد لا يأتون إلى هنا؟ |
La muchachas guapas no vienen de Búfalo. | Open Subtitles | الفتيات الجميلات لا يأتون من بفلو |
¿Por qué no vienen a mi fiesta esta noche? | Open Subtitles | سأخبركم بشيء ما، لما لا تأتون لحفلتي الليلة؟ |
Tengo una posada cerca, por qué no vienen por un té sazonado y camas tibias? | Open Subtitles | عندي نُزل في مكان قريب, لمَ لا تأتون معي لتحصلوا على بعض الشاي والأسِرّةِ الدافئةِ ؟ |
¡No vienen por el gato! ¡Quieren el libro! | Open Subtitles | إنهم لم يأتوا هنا من أجل القطة إنهم يريدون الكتاب |
Ya no vienen muchos forasteros por aquí hoy en día. | Open Subtitles | ، لا يأتي إلينا العديد من الغرباء في هذه الأنحاء في هذه الأيام ، لم يعودوا كذلك |
Los niños querrán reunirse antes de ello ¿así que por qué no vienen la semana pasada? | Open Subtitles | سيريد الأطفال أن يكونوا معاً قبل ذلك لذا لما لا تأتوا نهاية الأسبوع القادمة؟ |
Nadie podía venir y pensé: "Si no vienen, entonces yo voy a ir". | Open Subtitles | الجميع لم يرد أحد الظهور ويقوم بزيارتى فقلت , اذا لم تأتوا الى سوف أتى انا اليكم |
- Cool ¿No vienen al Gimnasio en estos días? | Open Subtitles | ــ بخير لماذا لا تأتى للجمنازيوم هذه الأيام ؟ |
¿Por qué no vienen a desayunar a mi casa mañana? Podremos seguir hablando allí. | Open Subtitles | لماذا لا تأتيان غداً للفطور، ونتكلم عن الموضوع |
Sabes, no vienen muchos hombres de piedra como tú aquí. | Open Subtitles | لا يأتينا رجال صخريين مائعين كثيرون هنـا |
Un día cualquiera en los Estados Unidos hay cientos de estos en el aire, y no vienen del espacio exterior | Open Subtitles | على أيّ يوم مُعطى في الولايات المتّحدةِ، هناك مِئات هذه في الهواءِ، وهم لا يَجيئونَ من الفضاء الخارجي. |
Lo importante es que no vienen, y no irán a prisión. | Open Subtitles | انهم لن يأتوا وانت لن تذهبي للسجن |
Oye, no te emociones tanto porque mis padres no vienen para Navidad. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون سعيدا هكذا لان والدي لن يأتيا في العيد |
Quiere decir que si los peces no vienen a mí voy a ir hacia los peces. | Open Subtitles | هذا يعني، إن لم يأتِ السمك لي سأضطرّ للذهاب إليه |
¿Por qué no vienen a una fiesta en nuestro lado del pueblo? | Open Subtitles | لماذا لاتأتوا يا فتيات للحفلة معنا |