"no voy a hablar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن أتحدث
        
    • لن أتكلم
        
    • لن أتحدّث
        
    • لن اتحدث
        
    • أنا لا أتكلم
        
    • لن اتكلم
        
    • لن أتكلّم
        
    • أنا لا أتحدث إلى
        
    • لَنْ أَتكلّمَ
        
    • لن أطيل
        
    Tomamos técnicas estadísticas estándar, así que No voy a hablar de eso. TED لقد إستخدمنا أساليب إحصائية قياسية، لذا لن أتحدث عن ذلك.
    Creo que sera un alivio para algunas personas y una desilusion para otras saber que hoy No voy a hablar sobre vaginas. TED أعتقد أنها ستكون معيناً لبعض الناس وخيبة أمل لآخرين لن أتحدث لكم عن المهابل اليوم
    Y No voy a hablar del retrato pintado hoy. TED و بالتالي لن أتحدث عن اللوحات المرسومة اليوم.
    Sabes, Amanda dice que tengo que ser más sensible, y tiene razón, así que No voy a hablar de esto frente a ti. Open Subtitles أتعلمين .. لقد قالت لي أماندا بأن عليَّ أن أكون أكثر حساسية وهي مُحقّة لذلك لن أتكلم أمامك بهذا الشأن
    No voy a hablar con nadie. Vosotros hablais con él y lo conseguís, vale? Es la práctica habitual, amigo. Open Subtitles لن أتحدّث مع أيّ كان تكلّما معه، أبرما الصفقة
    Bueno, yo No voy a hablar contigo de ninguno de los asesinatos. Open Subtitles حسنا، انا لن اتحدث معك عن اى من الجرائم مطلقا
    No voy a hablar con vosotros de Haldeman ni de nadie. Open Subtitles لن أتحدث معكما عن هالدمان أو عن أي شخص آخر
    te prometo que nunca voy a volver a verla de nuevo, No voy a hablar con ella de nuevo y no voy a volver a pensar en ella de nuevo Open Subtitles أعدك بأني لن أراها أبداً مجدداً لن أتحدث أبداً إليها مجدداً أنا لن أفكر فيها أبداً مجدداً
    Ahora, yo No voy a hablar por nadie más aquí pero yo no sigo. Open Subtitles الآن, لن أتحدث بالنيابة عن أي شخص هنا و لكنني انتهيت, أنا أستقيل
    Te prometo que nunca voy a volver a verla de nuevo No voy a hablar con ella de nuevo no voy a volver a pensar en ella de nuevo. Open Subtitles أعدك بأني لن أراها أبداً مجدداً لن أتحدث أبداً إليها مجدداً أنا لن أفكر فيها أبداً مجدداً
    No voy a hablar más contigo. Negociaré con tu jefe a partir de ahora. Open Subtitles لن أتحدث معك ثانية سأتعامل مع رئيسك من الآن فصاعدا
    Bueno, va a ser sencillo, ya que No voy a hablar con él. Open Subtitles حسنـاً , يجدر بهذا أن يكون سهلاً بمـا أننـي لن أتحدث معـه
    No voy a hablar con ningún psiquiatra. Ya les he dicho. Open Subtitles . لن أتحدث إلى أيّ معالج نفسي لقد ذكرت ذلك مسبقاً
    Voy a ser un poco distinto, No voy a hablar del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes sino de los jóvenes australianos. UN ولكن لمجرد أن أكون مختلفا قليلا، لن أتكلم عن برنامج العمل العالمي للشباب. وسأتكلم عن الشباب الأسترالي.
    No voy a hablar de mi vida privada. Open Subtitles أنا لن أتكلم عن حياتي الخاصة مع مجموعة غرباء
    No voy a hablar con ustedes hasta que él llegue aquí. Open Subtitles لن أتحدّث إليكِ حتى يحصل إلى هنا.
    ¡No voy a hablar contigo! No voy a hablar... Open Subtitles لن أتحدّث معك صه , إصمت أنا لن أتحدّث
    Mira, No voy a hablar sobre mi historia de mierda, Malcolm, porque siempre hay alguien que la pasó peor, alguien cuya vida está aún más arruinada. Open Subtitles انظر, انا لن اتحدث عن قصتي السيئة يا مالكوم لأنه يوجد هناك داًما شخص بقصة اسوء حياة شخص مدمرة بسوء
    - Igualmente. No voy a hablar delante de ellos. Open Subtitles انا لن اتحدث امام هؤلاء الرجال
    No voy a hablar, voy a cocinar. Open Subtitles . أنا لا أتكلم ، أنا أطبخ ... أنتىلا يمكنكقول شئمثلذلك
    Pueden matarme, porque No voy a hablar. Open Subtitles خذ واقتلني . لانني لن اتكلم
    Mientras estés hablando en ese programa, yo No voy a hablar contigo. Open Subtitles طالما أنت تتكلّمين في ذلك البرنامج ، لن أتكلّم معك
    No voy a hablar con tu culo mientras estás borracho. Open Subtitles أنا لا أتحدث إلى مؤخرتك بينما أنت في حالة سكر.
    - No voy a hablar con nadie. - Voy a dormir un poco. Open Subtitles لَنْ أَتكلّمَ مع أحد هاخد تعسيلة
    Yo No voy a hablar más que el Sr. Al-Qadhafi. UN لن أطيل في الكلام أكثر من السيد القذافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more