"noche en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الليلة في
        
    • ليلة في
        
    • الليلة على
        
    • في الليلة
        
    • الليل في
        
    • المساء في
        
    • ليلة فى
        
    • ليلة على
        
    • الليلة كلها على
        
    • الليلة فى
        
    • الليله في
        
    • الليلَ في
        
    • ليلاً في
        
    • ليلته في
        
    • ليلية في
        
    Y espero que la noche en la cárcel os haya enseñado una lección. Open Subtitles وأنا أَتمنّى أن الليلة في السجن قد علمت الأولاد درس مهم
    Veintiséis funcionarios debieron pasar la noche en la oficina del PMA. UN وأجبر ستة وعشرون موظفا على قضاء الليلة في مكتب برنامج اﻷغذية العالمي.
    A pesar de sus heridas, volvió a ser golpeado y tuvo que pasar la noche en la comisaría. UN ورغم إصابته بجروح، ضُرب وقضى تلك الليلة في مركز الشرطة.
    El total es de $9.300 por la cirugía más una noche en la clínica. Open Subtitles المبلغ الكلي 9,300 من أجل الجراحة, بالإضافة إلى المبيت ليلة في عيادتنا.
    Myhr es sospechoso del ataque de esta noche en la ópera, durante el cual la estatua de Emil Öst "Chico con cuerno" Open Subtitles مايهر هو المشتبه به في هجوم الليلة على الأوبرا، دمر خلالها تمثال إميل أوست، و 'الفتى ذو القرن' '،
    Quieres que consiga los vídeos de la partida de la noche en la que fue asesinada la víctima. Open Subtitles تريد الحصول على مقاطع اللعبة في الليلة التي قُتل فيها الضحية. بالضبط، أيمكنكِ فعل ذلك؟
    Pasaba la noche en la cárcel y de día tenía trabajo. TED اي ان يقضي الليل في السجن .. والصباح في العمل
    A pesar de sus heridas, volvió a ser golpeado y tuvo que pasar la noche en la comisaría. UN ورغم إصابته بجروح، ضُرب وقضى تلك الليلة في مركز الشرطة.
    Y tal vez no lo estaría escribiendo. si algún diablo no me hubiera hecho detenerlo aquella noche en la lluvia. Open Subtitles و ربما لم اكن لاكتبها لو أن شيطاناً ما لم يجعلني اوقفه تلك الليلة في المطر
    quiere verle esta noche en la cripta de la familia. Open Subtitles إنها تريد أن تراك الليلة في مدفن العائلة
    Bien, Will, nos veremos esta noche en la fiesta. Open Subtitles إذاً، هل سأرك الليلة في حفلة قسم اللغة الإنجليزية؟
    Reggie, no hay otra salida... vas a pasar la noche en la cárcel. Open Subtitles ريجي ، لا توجد طريقة أخرى سوف تقضي الليلة في السجن وأخبرتك إني سأخرجك غداً
    Pero estaba cenando la otra noche, en la cafeteria. Open Subtitles لكنني كنت آكل العشاء تلك الليلة في المطعم.
    En ese caso, creo que necesitas pasar una noche en la sombra. Open Subtitles في هذه الحال، أعتقد أنه عليك تمضية ليلة في الظلال
    Ella dijo que pasó la noche en la suite del piso 15. Open Subtitles تقول أنها أمضت ليلة في جناح في الطابق الخامس عشر
    De cualquier manera, no hay nada como la noche en la cárcel. Open Subtitles على كل حال، لا شيء يضاهي قضاء ليلة في السجن
    La otra noche en la cena, vosotros... os gustan las mismas cosas, como el Guggenheim, y esas cosas. Open Subtitles .. تلك الليلة على العشاء ، أنت كنتم الشيء ذاته . مثل الغوغنهايم و الأشياء
    Mira, le hemos contado todo lo que sabemos, igual que la noche en la que desaparecio. Open Subtitles انظر، لقد أخبرناك بكل شيء نعلمه، تماماً مثل ما فعلناه في الليلة التي فقدت هي فيها.
    Nadie se acercará más... por la noche... en la oscuridad. Open Subtitles محدش هيجي أقرب من ذلك في الليل في الظلام
    Pienso esta noche en la población de las zonas asediadas, en particular las personas vulnerables a las que la guerra cogió por sorpresa: ancianos, mujeres y niños que no pudieron huir y son hoy rehenes de los rebeldes. UN وأفكر هذا المساء في سكان المناطق المحاصرة لا سيما في الضعفاء منهم الذين فاجأتهم الحرب وأصبحوا اليوم رهينة في أيدي المتمردين. إني أفكر في الشيوخ والنساء والأطفال الذين لم يتمكنوا من الفرار.
    El que se pelee en el edificio pasará una noche en la nevera. Open Subtitles من يتحرش أو يتشاجر فى المبنى سيقضى ليلة فى الحبس الإنفرادى
    ¿Pasaré mi última noche en la Tierra viendo cόmo mamá y papá pretenden no pelear o me voy de compras con su dinero? Open Subtitles هل أمضى آخر ليلة على الأرض مع امى وأبى لأراهما وهما يدعيان عدم المشاجرة ؟ أو أبذر مصروف عشر سنوات فى المركز التجارى
    Su esposo me prestó una sábana. Pasé la noche en la escalera. Open Subtitles لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم
    Bueno, solo que mi madre dijo que quería irse esta noche en la primera de muchas vacaciones con ella. Open Subtitles فقط أن والدتي أخبرتني أنه يريد أن يرحل الليلة فى واحدة من العديد من العطلات معهـا
    bueno, sobre eso, eh... recuerdas esa noche en la azotea seguro que la recuerdas fue una noche rara para mi Open Subtitles حسنا، بمناسبة هذا.. أتتذكر تلك الليله في السطح؟ بالطبع انت تتذكرها
    Me es difícil decirte esto, pero pasé la noche en la cárcel. Open Subtitles هو بشدّة جداً لي لإخْبارك هذا، لَكنِّي فقط صَرفتُ الليلَ في السجنِ.
    Siempre hablamos de dormir en la noche en la habitación de lavadoras. Open Subtitles تَحدّثنَا دائماً عن النوم ليلاً في نشافة غرفةِ الغسيل.
    Hay sólo una de tres razones. por las que un brillante y apuesto joven como tu podría estar pasando su noche en la cárcel ... Open Subtitles هناك ثلاثة أسباب فقط لشاب ناصع ووسيم مثلك كي يقضي ليلته في السجن..
    En todo caso, no se deberían celebrar reuniones por la tarde o por la noche en la parte en curso de la continuación del período de sesiones. UN وعلى أية حال، يجب ألا تكون هناك جلسات مسائية أو ليلية في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more