"nocivas y los desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضارة والنفايات
        
    Minimizar los efectos de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos en el medio ambiente y los seres humanos UN تقليل تأثير المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة وعلى الإنسان.
    Número de países cuyos datos demuestran reducciones en las sustancias nocivas y los desechos peligrosos. UN عدد البلدان التي لديها بيانات توضّح التخفيضات في المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    El PNUMA aporta a esa labor su larga experiencia en la elaboración de políticas internacionales y acuerdos multilaterales sobre medio ambiente para la protección de la salud humana y el medio ambiente de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos. UN ويقدم اليونيب إلى هذا العمل خبرة طويلة في وضع السياسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لحماية صحة الإنسان والبيئة من المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    El plan de trabajo para la aplicación del Enfoque Estratégico se ha integrado en la esfera de trabajo temática prioritaria interrelacionada de la Estrategia de mediano plazo relativa a las sustancias nocivas y los desechos peligrosos. UN وقد أدمجت خطة العمل لتنفيذ النهج الاستراتيجي في الأولوية المواضيعية الشاملة للاستراتيجية المتوسطة المدى بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    Sustancias nocivas y desechos peligrosos. Como parte de los esfuerzos generales de las Naciones Unidas para amortiguar los efectos de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos en el medio ambiente y la salud, el PNUMA: UN 19 - المواد الضارة والنفايات الخطرة: كجزء من الجهود الأوسع نطاقاً التي تبذلها الأمم المتحدة للحدّ من الآثار البيئية والصحية للمواد الضارة والنفايات الخطرة، سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما يلي:
    ii) Aumento del número de países que aplican sistemas y políticas de control para cumplir sus obligaciones internacionales respecto de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos, con la asistencia del PNUMA UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها نُظم وسياسات للرقابة تنفذ وفاءً بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمواد الضارة والنفايات الخطرة، وذلك بمساعدة برنامج البيئة.
    Elaboración y ensayo de instrumentos y métodos para supervisar, evaluar y presentar informes sobre la marcha de los trabajos acerca de la gestión racional del ciclo de vida de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos UN استحداث واختبار الأدوات والوسائل اللازمة لرصد التقدم المحرز في مجال إدارة المواد الضارة والنفايات الخطرة طول دورتها الحياتية إدارة سليمة، وتقييمه والإبلاغ عنه
    El PNUMA seguirá apoyando la aplicación de esos acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y otras actividades para reducir los riesgos que presentan las sustancias nocivas y los desechos peligrosos, incluso las encaminadas a sustituir y eliminar sustancias sumamente dañinas. UN وسيواصل اليونيب دعم تنفيذ هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والجهود الأخرى التي تبذل لتخفيض مخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود التي تبذل للاستعاضة عن المواد الشديدة الخطورة والتخلص منها.
    iii) Mayor número de procesos intergubernamentales, regionales y nacionales de formulación de políticas que tienen en cuenta, abordan y vigilan los efectos que tienen las sustancias nocivas y los desechos peligrosos en el medio ambiente, la economía, la sociedad y la salud humana, con asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد عمليات تقرير السياسات على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد الإقليمي والصعيد الوطني التي تدرس وتعالج وترصد الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية وتلك المتعلقة بصحة البشر للمواد الضارة والنفايات الخطرة، وذلك بمساعدة برنامج البيئة.
    Objetivo para 2012-2013: 8 organizaciones internacionales, regionales y subregionales utilizan las directrices del PNUMA sobre las sustancias nocivas y los desechos peligrosos UN الهدف للفترة 2012-2013: 8 منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية تستعين بتوجيهات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة
    iii) Mayor número de procesos intergubernamentales, regionales y nacionales de formulación de políticas que tienen en cuenta, abordan y vigilan los efectos que tienen las sustancias nocivas y los desechos peligrosos en el medio ambiente, la economía, la sociedad y la salud humana con la ayuda del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد العمليات الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية في مجال رسم السياسات التي تدرس الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية والصحية للمواد الضارة والنفايات الخطرة وتعالج هذه الآثار وترصدها، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Asimismo, ha centrado su labor en seis prioridades temáticas intersectoriales, a saber: el cambio climático, los desastres y conflictos, la gestión de ecosistemas, la gobernanza ambiental, las sustancias nocivas y los desechos peligrosos, y la eficiencia de los recursos y el consumo y la producción sostenibles. UN كما يركـز البرنامج عملـه على سـت أولويات مواضيعية مشتركة بين القطاعات، هـي: تغيـُّـر المناخ؛ والكوارث والصراعات؛ وإدارة النظـم الإيكولوجية؛ والحوكمـة البيئـية؛ والمواد الضارة والنفايات الخطرة؛ وكفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامـين.
    Durante el período 2010-2013, la finalidad del PNUMA ha sido reducir al mínimo el impacto de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos en el medio ambiente y los seres humanos, con un presupuesto previsto de 117 millones de dólares. UN تمثل هدف اليونيب، خلال الفترة 2010- 2013، في خفض تأثير المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر إلى الحد الأدنى، بميزانية مقررة قدرها 117 مليون دولار.
    Dentro del programa 11, las actividades se agrupan en subprogramas relativos al cambio climático, los desastres y conflictos, la ordenación de los ecosistemas, la gobernanza ambiental, las sustancias nocivas y los desechos peligrosos, y la eficiencia de los recursos y el consumo y la producción sostenibles. UN وتُصنف أنشطة البرنامج 11 إلى برامج فرعية تتصل بتغير المناخ، والكوارث والنزاعات، وإدارة النظم الإيكولوجية، والتوجيه البيئي، والمواد الضارة والنفايات الخطرة، وكفاءة استخدام الموارد، والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    e) Las sustancias nocivas y los desechos peligrosos; UN (ﻫ) المواد الضارة والنفايات الخطرة؛
    2. Las evaluaciones mundiales de las políticas y tendencias respecto de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos para informar a los encargados de formular políticas sobre los posibles riesgos para la salud y el medio ambiente y los beneficios se vinculan al uso de productos químicos y a la generación de productos de desecho. UN 2- إجراء تقييم عالمي للسياسات والاتجاهات المتعلقة بالمواد الضارة والنفايات الخطرة لتقديم معلومات لصانعي السياسة بشأن المخاطر المحتملة على الصحة والبيئة والمنافع المرتبطة باستخدام المواد الكيميائية وتوليد النفايات.
    27. El PNUMA subrayará la importancia del carácter de participación de múltiples interesados directos, intersectorial y voluntario del Enfoque Estratégico, y el hecho de que la estrategia temática del PNUMA sobre las sustancias nocivas y los desechos peligrosos contribuye a los objetivos del Enfoque Estratégico. UN 27 - سيؤكد اليونيب على أهمية أصحاب المصلحة المتعددين، والطابع الشامل والطوعي للنهج الاستراتيجي، وعلى أن الاستراتيجية المواضيعية لليونيب بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة تساهم في أهداف النهج الاستراتيجي.
    Dentro del marco de su estrategia a mediano plazo, el PNUMA centra sus esfuerzos en seis esferas prioritarias: el cambio climático; los desastres y los conflictos; la gestión por ecosistemas; la gobernanza ambiental; las sustancias nocivas y los desechos peligrosos y la eficiencia en materia de recursos y el consumo y la producción sostenibles. UN 4 - ويركز اليونيب جهوده، في إطار استراتيجيته المتوسطة الأجل، على ست أولويات مواضيعية شاملة هي تغير المناخ، والكوارث والمنازعات، وإدارة النظم الإيكولوجية، والإدارة البيئية الرشيدة، والمواد الضارة والنفايات الخطرة، وكفاءة الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    El PNUMA presta asistencia para la gestión de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos a fin de que los países menos adelantados puedan institucionalizar sistemas normativos y de control adecuados y cumplir las obligaciones internacionales relativas a las sustancias nocivas y los desechos peligrosos. UN 97 - أما برنامج الأمم المتحدة للبيئة فهو يقدم لأقل البلدان نموا مساعدة في مجال إدارة المواد الضارة والنفايات الخطرة، وذلك لتمكينها من إرساء سياسات ونظم المراقبة المناسبة والوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بالمواد الضارة والنفايات الخطرة.
    3. Se presta apoyo a los países para que reduzcan los riesgos que representan las sustancias nocivas y los desechos peligrosos mediante una mejor evaluación y gestión de los riesgos utilizando las orientaciones y metodologías científicas y técnicas y catalicen el uso de esas orientaciones y metodologías por los organismos de las Naciones Unidas. (Meta: 20 países) UN 3 - تقديم الدعم للبلدان من أجل تقليل مخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة من خلال تحسين تقييم المخاطر وإدارتها باستخدام الإرشادات والمنهجيات العلمية والتقنية، ومن أجل تحفيز وكالات الأمم المتحدة على استخدام هذه الإرشادات والمنهجيات. (الهدف: 20 بلداً)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more