"nocturna" - Translation from Spanish to Arabic

    • الليلية
        
    • ليلية
        
    • الليل
        
    • الليلي
        
    • نايت
        
    • ليلي
        
    • ليلاً
        
    • المسائية
        
    • الليليّة
        
    • ليلا
        
    • المسائي
        
    • مسائية
        
    • ليليه
        
    • ليليّة
        
    • ليلى
        
    Para vigilar continuamente las líneas de cesación del fuego se utilizan binoculares de alta potencia y dispositivos de observación nocturna. UN وتستخدم منظارات ثنائية العينية عالية القدرة وأجهزة للرؤية الليلية لرصد خطوط وقف إطلاق النار على أساس متواصل.
    Personal de la UNPROFOR, utilizando equipo de visión nocturna, observó un helicóptero que volaba tras un rastro con dirección sudeste desde Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأجهزة الرؤية الليلية طائرة عمودية تحلق في مسار باتجاه الجنوب الشرق من توزلا.
    Sudeste Personal de la UNPROFOR, utilizando equipo de visión nocturna, observó tres helicópteros que volaban a 12 kilómetros al sur de Zivince. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بواسطة أجهزة الرؤية الليلية ثلاث طائرات عمودية تحلق مسافة ١٢ كيلومترا جنوب زيفينسي.
    Sistemas silenciosos, visión nocturna, componentes invisibles, armamento restringido que terminó en China, donde aplican tecnología inversa para venderla a terceros, no muy amigables. Open Subtitles نظم تشغيل صامتة، رؤية ليلية مكونات غير قابلة للرصد جميعها إنتهى بها الأمر فى الصين حيث تم إنتاجها بالهندسة العكسية
    Me llaman Ángel de la Calzada, una Madonna nocturna. ¿A quién engañan? Open Subtitles دعوتي بملاك الرصيف أو سيدة منتصف الليل مع من تمزحون؟
    La jornada nocturna y la que se cumpla en tareas peligrosas o insalubres será inferior a la diurna y estará reglamentada por la ley. UN تكون ساعات العمل الليلي وساعات العمل في المهام الخطيرة أو غير الصحية أقل من ساعات العمل النهاري، وتخضع لتنظيم القانون.
    Personal de la UNPROFOR, utilizando equipo de visión nocturna, observó un helicóptero que volaba tras un rastro con dirección este desde Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بواسطة أجهزة الرؤية الليلية طائرة عمودية تحلق في مسار باتجاه الشرق من توزلا.
    Personal de la UNPROFOR, utilizando equipo de visión nocturna, observó un helicóptero que volaba tras un rastro en dirección oeste hacia Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بواسطة أجهزة الرؤية الليلية طائرة عمودية تحلق في مسار باتجاه الغرب من توزلا.
    No me di cuenta de lo mucho que extrañaría... esa dosis nocturna de angustia adolescente. Open Subtitles لم أكن أدرك مقدار ما سأشتاق إليه هذه الجرعة الليلية من لهفة المراهقين
    Además, mi cumpleaños es mañana, y acabo de derrochar con unas gafas de visión nocturna. Open Subtitles بـ الاضافة الي ، عيد ميلادي غداً و علىّ شراء نظارات الرؤية الليلية
    La UNPROFOR tiene necesidad urgente de más tropas y de vehículos blindados, servicios de evacuación médica, equipo de visión nocturna y otro equipo de vigilancia y equipo de comunicaciones. UN وتشعر القوة بحاجة ملحة الى مزيد من الجنود والى مركبات مدرعة، وقدرات الاجلاء الطبي، ومعدات الرؤية الليلية وغيرها من معدات المراقبة، معدات الاشارة، ومعدات الاتصالات.
    Los helicópteros fueron observados mediante luces de navegación y con la ayuda de dispositivos de visión nocturna. UN وقد أمكن مشاهدة هذه الطائرات العمودية عن طريق اﻷضواء الملاحية وبمساعدة أجهزة الرؤية الليلية.
    Se utilizan binoculares de alta potencia y dispositivos de observación nocturna para vigilar continuamente las líneas de cesación del fuego. UN وتستخدم المناظير العالية القدرة وأجهزة الرؤية الليلية لمراقبة خطط وقف اطلاق النار بصفة مستمرة.
    Debe preverse la celebración de una sesión nocturna en caso necesario. UN وينبغي اﻹعداد لعقد جلسة ليلية إذا اقتضى اﻷمر.
    Se abrió una nueva escuela nocturna. UN وفتحت مدرسة ليلية واحدة أبواب التعليم فيها.
    La jornada de trabajo que comprenda más de cuatro horas nocturnas, será considerada nocturna para el efecto de su duración. UN وتعتبر فترة العمل التي تتكون من أكثر من أربع ساعات ليلية نوبة ليلية بالنسبة إلى مدتها.
    La iluminación nocturna por electricidad significará más tiempo para la vida familiar y para el trabajo, el estudio y la diversión. UN فاﻹضاءة الجيدة أثناء ساعات الليل عن طريق الكهرباء تعني وقتا أكثر لحياة اﻷسرة والعمل والدراسة واللعب.
    Creo que, eh, nosotros yo debí de haberlos distinguido incluso con la visión nocturna. Open Subtitles أؤمن بأنني, بأننا, بأنني يجب علي أن أعرف الفرق حتى بالنطاق الليلي
    Soy el D.J. Trampa nocturna, y dejaré el micrófono porque sé a quién vinieron a ver. ¡Jade! Open Subtitles "لأن الأفضل فقط يكون في "تيز "أنا الـ "دي جي نايت تراب و سوف أتوقف عن التحدث الأن, لأني أعلم من أتيتم هنا لتروه
    La víctima es Robyn King, 20 años, era la conserje nocturna del teatro. Open Subtitles الضحية روبين كينغ , عشرون عاما . تعمل كبواب ليلي للمسرح.
    Estoy seguro de que la criatura desarrolló una forma de vida nocturna. Open Subtitles أنا متأكد ان المخلوق طور أسلب حياته ليلاً قبل الآن
    Habrá declaraciones todos los días, por la mañana y por la tarde, con la posible adición de alguna sesión plenaria nocturna. UN وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية.
    Hasta el momento, lo que tenemos para salvarla es un algoritmo, unos cuantos chips RAM, y un par gafas de visión nocturna. Open Subtitles حتى الآن، كلّ ما جمعناه لإنقاذها هُو خوارزميّة واحدة، وبضع شرائح ذاكرة وُصول عشوائيّة، وزوج من نظارات الرؤية الليليّة.
    Al parecer, la caja contenía un binocular de visión nocturna que se utilizaría para observar los movimientos en la frontera. UN ويبدو أن الصندوق يحوي منظارا مكبرا للرؤية ليلا يعتزم استخدامه لرصد التحركات على الحدود.
    La enseñanza de la Universidad Pública es gratuita en el caso de la enseñanza ordinaria y remunerada en el de la enseñanza nocturna. UN والتعليم في الجامعة العامة مجاني فيما يخص التعليم النظامي ومدفوع الأجر فيما يخص التعليم المسائي.
    En la actualidad hay 3.842 estudiantes matriculados en las universidades que ofrecen la posibilidad de realizar estudios en modalidad nocturna, de los que un 19% son mujeres. UN ويوجد حالياً 842 3 طالباً ملتحقين بجامعات مسائية من بينهم 19 في المائة من النساء.
    Señor, quiero dar a mi jefe de brigada gafas de visión nocturna. Open Subtitles سيدى انا اريد تزويد قاده مجموعتى بنظارات رؤيه ليليه
    Hemoglobinuria paroxística nocturna, más algún tipo de infección respiratoria. Open Subtitles بيلة خضابيّة انتيابيّة ليليّة مع إصابةٍ تنفّسيّة
    Yo puedo buscar pistas, tengo guardia nocturna comunitaria. ¿Tienes gorda hambruna comunista? Open Subtitles انا ابحث عن ادله اثناء فتره عملى كحّّارس ليلى للمنطقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more