"nocturno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الليلي
        
    • ليلاً
        
    • ليلا
        
    • ليﻻ في
        
    • ليلي في
        
    • أثناء الليل
        
    • ليلية
        
    • ساعات متأخرة من الليل
        
    • ليلي من
        
    • النوبة الليلية
        
    Se asigna particular atención al problema del trabajo nocturno de la mujer embarazada. UN وقد أوليت مشكلة قيام العاملة الحامل بالعمل الليلي اهتماما خاصا جدا.
    Por ello, aunque se ha determinado que la Jamahiriya Árabe Libia no estaba implicada en modo alguno en el atentado contra un club nocturno de Berlín occidental, los Estados Unidos no han ofrecido ni excusas ni reparaciones por los bombardeos de 1986. UN ولذلك فإنه حتى بعد أن اتضح أن الجماهيرية لم تتورط على اﻹطلاق في حادث الهجوم على الملهى الليلي ببرلين الغربية فإن الولايات المتحدة لم تقدم أي اعتذارات أو تعويضات عن عمليات القصف في عام ١٩٨٦.
    Esa directiva exige también que se adopten nuevas disposiciones para el trabajo nocturno de los hombres y las mujeres. UN ويتضمن التوجيه تدابير جديدة حول العمل الليلي للمرأة والرجل.
    La prohibición del trabajo nocturno de la mujer tenía carácter discriminatorio. UN وكان حظر عمل المرأة ليلاً يتسم بطابع تمييزي.
    SATAIR, la primera línea aérea de la República Srpska, quiere iniciar operaciones desde Banja Luka, una vez que se apruebe una enmienda al memorando de entendimiento actual, a fin de permitir el estacionamiento nocturno de aeronaves. UN أما خطوط سات إير، وهي أول خط طيران لجمهورية صربسكا، فترغب في بدء عملياتها من بنيالوكا فور إدخال تعديل على مذكرة التفاهم القائمة بما يسمح بالموافقة على مبيت الطائرات ليلا.
    Takitani pasó los años violentos de la guerra, tocando despreocupadamente el trombón en un Club nocturno de Shangai. Open Subtitles تاكيتاني تجاوز سنوات الحرب العنيفة بالعزف بشغف على الترومبون .بنادٍ ليلي في شانغهاي
    El conductor del automóvil, Neville Burnett, sacó de éste una bolsa y se dirigió al cajero nocturno de depósitos del banco. UN وقد أخرج السائق، نيفيل بورنيت، كيسا من السيارة واقترب من صندوق اﻹيداعات الليلي التابع للمصرف.
    La relación de esos sectores y tipos de trabajo, con la fijación de los plazos máximos de utilización del trabajo nocturno de la mujer, es aprobada por el Gabinete de Ministros de Ucrania. UN ويقوم مجلس الوزراء بالتصديق على قائمة بهذه القطاعات وأنواع العمل، توضح المدة القصوى المقبولة للعمل الليلي للنساء.
    Esto es lo que ha sucedido con el ataque terrorista en Rishon Lezion y el intento del ataque con bombas en el club nocturno de Tel Aviv, anteriormente descritos. UN وينطبق ذلك على الهجوم الإرهابي في ريشون ليتسيون وعلى محاولة تفجير الملهى الليلي في تل أبيب اللذين وردت تفاصيلهما أعلاه.
    El artículo 124 confirma la prohibición del trabajo nocturno de la mujer en los establecimientos industriales públicos y privados. UN المادة 124 تؤكد حظر العمل الليلي على النساء في المؤسسات الصناعية العامة أو الخاصة.
    Está prohibido el trabajo nocturno de las mujeres y los niños en la industria. UN والعمل الليلي محظور في الصناعة بالنسبة للنساء والأطفال.
    La Ley del horario laboral se enmendó con miras a reglamentar el trabajo nocturno de manera no discriminatoria. UN وتم تعديل قانون مواعيد العمل بغرض تنظيم العمل الليلي بطريقة غير تمييزية.
    Las condiciones para facilitar el trabajo nocturno de las mujeres se establecen por vía reglamentaria. UN وتحدد تنظيميا الشروط الواجبة التطبيق لتيسير العمل الليلي للنساء.
    :: El artículo 108 del Código del Trabajo prohíbe el trabajo nocturno de las mujeres embarazadas. UN :: وطبقا للمادة 108 من قانون العمل يحظر العمل الليلي للحوامل.
    El Consejo de Ministros es el organismo que decide las normas especiales en los casos en que se autoriza el trabajo nocturno de las mujeres. UN ومجلس الوزراء هو الهيئة التي تقرر قواعد خاصة للحالات التي يسمح فيها بالعمل الليلي للمرأة.
    El Convenio de la OIT sobre el trabajo nocturno de los menores (industria), 1919 (Nº 6), ratificado el 17 de marzo de 1932. UN :: واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 6 بشأن عمل الأحداث ليلاً في الصناعة، 1919، المصدق عليها في 17 آذار/مارس 1932؛
    De conformidad con los requisitos del Consejo de Administración de la Oficina General del Trabajo para el año 2000, la República Eslovaca va a elaborar un informe detallado sobre la aplicación del Convenio Nº 89 de la OIT de 1948 relativo al trabajo nocturno de las mujeres empleadas en la industria. UN وتمشياً مع متطلبات مجلس إدارة مكتب العمل الدولي لعام 2000، ستعد الجمهورية السلوفاكية تقريراً مفصلاً عن إعمال اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 89 المبرمة في عام 1948 بشأن عمل النساء في الصناعة ليلاً.
    El trabajo nocturno de la mujer sólo se admite en condiciones restringidas y expresamente establecidas por la ley. UN ولا يسمح بعمل المرأة ليلا إلا في حالات مقيﱠدة محدﱠدة صراحة في القانون.
    La violencia que sacudió la ciudad esta noche ha seguido con una sangrienta batalla en un club nocturno de Chinatown hace menos de una hora. Open Subtitles لقد هز العنف المدينة الليله استمر في معركة مسلحة دموية في نادٍ ليلي في الحي الصيني منذ أقل من ساعة.
    Las cámaras de la Red Europea de Observación de Bólidos vigilan regularmente el cielo nocturno de Europa Central. UN وترصد كاميرات شبكة فايربول الأوروبية على نحو اعتيادي مستمر السماءَ فوق أوروبا الوسطى أثناء الليل.
    Vaya. ¿Un viaje nocturno de emergencia a Washington? Open Subtitles رحلة ليلية متأخرة الى واشنطن العاصمة؟ الوضع مجنون هل أعطوك جدول أعمال الى الآن؟
    Abolición de las limitaciones relativas a las horas extraordinarias, las vacaciones y el trabajo nocturno de las mujeres UN الغاء القيود المفروضة على عمل المرأة ساعات اضافية أو أثناء العطلات أو في ساعات متأخرة من الليل
    Ya es bastante malo trabajar en un club nocturno de tercera categoría... con strippers y animadoras y tener un papel secundario. Open Subtitles الأمر سيء بما فيه الكفاية للعمل في ملهى ليلي من الدرجة الثالثة.. أن تكون محشوراً برفقة العاريات والراقصات وأن تلعب دوراً ثانوياً بالنسبة لهم
    El Gobierno ha propuesto que se reforme el artículo 66 de la Ley de fábricas para facilitar el trabajo nocturno de la mujer. UN واقترحت الحكومة تعديل المادة 66 من قانون المصانع، بغية إتاحة العمل في النوبة الليلية للمرأة أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more