"nocturnos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الليلية
        
    • الليلي
        
    • ليلية
        
    • الليل
        
    • ليلي
        
    • ليلا
        
    • ليلاً
        
    • المسائية
        
    • مسائية
        
    • ليليه
        
    • الليالي
        
    • الليليّة
        
    • الليليين
        
    • ليليين
        
    • الكوابيس
        
    Los estudios duran tres años en los colegios diurnos y cuatro años en los nocturnos. UN وتدوم الدراسة 3 سنوات في المدارس النهارية و 4 سنوات في المدارس الليلية.
    :: los bailes eróticos y las exhibiciones en escenarios de mujeres que trabajan en clubes nocturnos son una práctica común; UN وجد أن عروض الرقص والعروض المسرحية المثيرة للشهوة الجنسية التي تؤديها الإناث في النوادي الليلية ممارسة شائعة؛
    Los jóvenes no pueden ser empleados en trabajos nocturnos salvo en empresas familiares. UN ولا يجوز استخدام الشباب في العمل الليلي إلا في المشاريع اﻷسرية.
    Comenzaste a tener muchos sueños malos El doctor los llamaba Terrores nocturnos Open Subtitles بدأت تحلمين بتلك الأحلام لقد قال الطبيب أنها كوابيس ليلية
    Se ha seguido imponiendo toques de queda nocturnos y toques de queda de 24 horas en numerosos lugares. UN واستمر فرض حظر التجول في الليل وعلى مدار الساعة في أوقات مختلفة على مواقع عديدة.
    Las mujeres de más de 18 años de edad tienen absoluta libertad para trabajar en horarios nocturnos. UN وتتمتع النساء اللاتي تجاوزن سن ٨١ بحرية مطلقة فيما يخص ممارسة عمل ليلي.
    Se promovió la supervisión de los turnos nocturnos para garantizar la protección de las mujeres con ese horario. UN وجري تعزيز الرقابة على طريقة عمل الفترة المسائية لضمان الحماية للمرأة العاملة في النوبات الليلية.
    Crecí rodeado de diferentes tipos de ferreterías y me gusta ir a los mercados nocturnos. TED ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية.
    No solo dinero de drogas, sino clubes nocturnos y esa mierda. ¿Simplemente se te escapó? Open Subtitles لم نعد نتعامل بأموال المخدرات بل النوادي الليلية وغيرها، هل فكرت في هذا؟
    Según se informó, los extranjeros preferían ir a los clubes y bares nocturnos, donde los precios de los niños dedicados a la prostitución eran más altos. UN وتفيد التقارير بأن اﻷجانب يفضلون الذهاب إلى النوادي الليلية والحانات حيث أسعار البغايا الفتيان أعلى.
    - Los hoteles, los restaurantes, los establecimientos de bebidas y los bares, los clubes nocturnos y otras salas de baile han vuelto a abrir sus puertas; UN ● فتحت الفنادق والمطاعم والحانات والبارات والنوادي الليلية وغيرها من الملاهي، أبوابها من جديد؛
    También se distribuyó un cartel sobre el SIDA en las universidades, las escuelas técnicas comunitarias, bares y clubes nocturnos. UN ووزع أيضا ملصق عن مرض اﻹيدز في الجامعات، ومدارس التعليم الثانوي والحانات والنوادي الليلية.
    Estas medidas prohíben frecuentemente que la mujer desempeñe trabajos nocturnos, trabajos peligrosos o trabajos que puedan afectar su salud. UN وكثيرا ما تحظر تلك التدابير العمل الليلي والعمل الخطر أو العمل الذي يعتبر ضارا بصحة المرأة.
    Éramos escritores de comedia que tratábamos de ingresar en el ambiente escribiendo rutinas de clubes nocturnos para humoristas. Open Subtitles نحن كنّا في محاولة نص كتّاب كوميديا لإقتحام العمل بكتابة روتينات النادي الليلي للمجلات الهزلية.
    Estos sudes son búhos nocturnos, acechando y matando a otros búhos nocturnos. Open Subtitles اؤلئك الجناة طيور الليل يتعقبون و يقتلون طيور ليلية اخرى
    Con ataques aéreos dirigidos contra la población civil y con asaltos nocturnos a los poblados han muerto muchos inocentes y han quedado destruidas muchas propiedades. UN فقُتل كثير من اﻷبرياء وأتلِفت الممتلكات في غارات جوية شنتها إسرائيل على أهداف مدنية وفي هجمات ليلية على القرى.
    Conforme me concentré en sonidos nocturnos en torno a mí el mundo se tornó más vívido que nunca. Open Subtitles لقد ركزت على الأصوات من حولي طول الليل العالم أصبح أكثر وضوحا ً من قبل
    Ese Programa prevé la limitación gradual de la utilización de las mujeres en la realización de trabajos nocturnos. UN ويتوخى البرنامج تطبيق تقييد تدريجي لممارسة المرأة لعمل ليلي.
    No permitía que las fuerzas de las Naciones Unidas desarmaran a los civiles; no permitía que controlaran o incluso fueran testigos de los refuerzos nocturnos y furtivos de la fuerzas grecochipriotas. UN فهو لا يسمح لقوات الأمم المتحدة بنزع أسلحة المدنيين؛ ولا يسمح لها بالسيطرة على تعزيزات القوات القبرصية اليونانية التي تجري خلسة ليلا أو حتى أن تشهدها.
    Queda prohibido emplear a menores de 14 años en trabajos nocturnos, al igual que en ocupaciones arduas para las que no son aptos en razón de su edad. UN ويمنع تشغيلهم ليلاً إذا لم يتجاوزوا الرابعة عشرة من العمر كما يمنع تشغيلهم في أعمال مرهقة لا تتناسب مع أعمارهم.
    Cursos nocturnos para hombres y mujeres UN الدورات التدريبية المسائية للرجال والنساء
    - Organizar y administrar cursos para adultos y cursos nocturnos en diversos centros. UN :: تنظيم وإدارة دراسات للكبار ودراسات مسائية في مراكز مختلفة.
    Hay restaurantes y clubes nocturnos, y yo organizaré la mejor extravaganza de cumpleaños, a la cual estás invitado. Open Subtitles يوجد مطاعم و نوادي ليليه وسأقوم بالتنظيم النهائي للأحتفال بعيد ميلاد فخم وأنت المدعو له
    - No los gruesos nocturnos. - Sí, Alison, usé los delgados. Open Subtitles ليس الليالي الكثيفة نعم يا ألأيسون ، أستخدمت النحفاء
    Es la Semana de la Moda, cuando las mujeres más hermosas descienden sobre los clubes nocturnos como una plaga de langostas. Open Subtitles فبعد كلّ شيء، نحن في أسبوع الموضة عندما تكون جميع النساء المُثيرات في العالم ينقضّين على الملاهي الليليّة المُترفة مثل الجراد.
    Los nadadores nocturnos necesitan protección. Open Subtitles لكن تعلمين, السباحين الليليين بحاجه للحمايه أيضاً
    Dueño de 3 restaurantes, 2 clubes nocturnos, lavanderías. Open Subtitles كان يمتلك مطعمين وملهيين ليليين وعدة مغاسل
    Él hizo que sus terrores nocturnos cobraran vida cuando sintió conflictos Open Subtitles فقد جعل تلك الكوابيس الليلية تخرج إلى الحباة في هذا الصراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more