En 1995, el Presidente de Namibia nombró una Comisión de investigación de cuestiones laborales que afectan a los empleados agrícolas y domésticos, que debía rendir informe para el 30 de octubre de 1995. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، قام رئيس ناميبيا بتعيين لجنة للتحقيق في اﻷمور المتعلقة بالعمل التي تمس العاملين الزراعيين والعاملين في المنازل، وطلب منها أن تنتهي من وضع تقريرها بحلول ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
18. El 24 de marzo de 1995 el Presidente Mandela nombró una Comisión similar para investigar las operaciones de reciclaje de mercurio de la empresa Thor Chemicals en su planta de Cato Ridge, Kwazulu-Natal. | UN | ٨١- وقد قام الرئيس مانديلا بتعيين لجنة مماثلة في ٤٢ آذار/مارس ٥٩٩١ للتحقيق في عمليات إعادة التدوير التي تقوم بها شركة ثور للمواد الكيميائية في مصنعها الذي يقع في كاتو ريدج، كوازولو-ناتال. |
39. En 1982 el Gobierno nombró una Comisión sobre los derechos de los samis, encargada de estudiar las cuestiones relativas a los derechos de ese pueblo, como el derecho a la tierra. | UN | ٩٣- وفي عام ٢٨٩١، قامت الحكومة بتعيين لجنة معنية بحقوق جماعات السامي من أجل دراسة المسائل المتعلقة بحقوق هذه الجماعات، بما في ذلك الحقوق في اﻷراضي. |
El 14 de junio de 2011, la 21ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a propuesta del Presidente, nombró una Comisión de verificación de poderes integrada por los nueve Estados partes siguientes: Arabia Saudita, Bélgica, Brasil, Filipinas, Ghana, Noruega, Ucrania, Uruguay y Zambia. | UN | 1 - في 14 حزيران/يونيه 2011، عيّن الاجتماع الحادي العشرون للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بناء على اقتراح الرئيس، لجنةً لوثائق التفويض تتألف من الدول الأطراف التسع التالية: أوروغواي، أوكرانيا، البرازيل، بلجيكا، زامبيا، غانا، الفلبين، المملكة العربية السعودية، النرويج. |
Posteriormente se nombró una Comisión que comenzó a sentar las bases para iniciar el proceso y atraer a inversores privados. | UN | وتم بعد ذلك تعيين لجنة وبدأت تمهد السبيل للشروع في العملية واجتذاب المستثمرين من القطاع الخاص. |
Por primera vez en un caso de ese tipo se nombró una Comisión de investigación para averiguar lo sucedido: la Comisión Desai. | UN | وﻷول مرة في مثل هذه الظروف عينت لجنة تحقيق - هي لجنة ديساي - للتحقيق في الحادث. |
En su 52ª sesión plenaria, celebrada el 24 de marzo de 1998, la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos nombró una Comisión de Verificación de Poderes integrada por los nueve miembros siguientes: Austria, Bahamas, Bélgica, China, Costa Rica, el Gabón, el Japón, Kenya y la República Checa. | UN | ١ - قامت جمعية السلطة الدولية لقاع البحــار، في جلستها العامــة الثانيــة والخمسين المعقودة في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، بتعيين لجنة لوثائق التفويض تتألف من الدول اﻷعضاء التسع التاليــة: بلجيكا، جزر البهاما، الجمهورية التشيكية، الصين، غابون، كوستاريكا، كينيا، النمسا واليابان. |
En su 48a sesión, celebrada el 23 de mayo de 2000, la Décima Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar nombró una Comisión de Verificación de Poderes, integrada por los nueve miembros siguientes: China, Eslovaquia, Guatemala, Indonesia, Malta, Nigeria, Portugal, Sudáfrica y Uruguay. | UN | 1 - قام الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في جلسته 48، المعقودة في 23 أيار/مايو 2000، بتعيين لجنة وثائق تفويض تتألف من الأعضاء التسعة التالين: إندونيسيا، وأوروغواي، والبرتغال، وجنوب أفريقيا، وسلوفاكيا، والصين، وغواتيمالا، ومالطة، ونيجيريا. |
En su 126ª sesión plenaria, celebrada el 29 de abril de 2010, la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos nombró una Comisión de Verificación de Poderes integrada por los nueve miembros siguientes: Australia, China, España, Federación de Rusia, Haití, Namibia, Senegal, Suriname y Viet Nam. | UN | 1 - في جلستها العامة 126، المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2010، قامت جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بتعيين لجنة وثائق التفويض المؤلفة من الأعضاء التسعة التالية: الاتحاد الروسي، وإسبانيا، وأستراليا، والسنغال، وسورينام، والصين، وفييت نام، وناميبيا، وهايتي. |
En su 132ª sesión plenaria, celebrada el 18 de julio de 2011, la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos nombró una Comisión de Verificación de Poderes integrada por los nueve miembros siguientes: Alemania, Arabia Saudita, Argentina, Brasil, Federación de Rusia, Kenya, Namibia, Nueva Zelandia y República de Corea. | UN | 1 - في جلستها العامة 132، المعقودة في 18 تموز/يوليه 2011، قامت جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بتعيين لجنة وثائق التفويض المؤلفة من الأعضاء التسعة التالية: الاتحاد الروسي، والأرجنتين، وألمانيا، والبرازيل، وجمهورية كوريا، وكينيا، والمملكة العربية السعودية، وناميبيا، ونيوزيلندا. |
En su 136ª sesión plenaria, celebrada el 25 de julio de 2012, la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos nombró una Comisión de Verificación de Poderes integrada por los nueve miembros siguientes: Alemania, Argentina, Federación de Rusia, Ghana, Guyana, Japón, Myanmar, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Senegal. | UN | 1 - في جلستها العامة 136، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2012، قامت جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بتعيين لجنة وثائق التفويض المؤلفة من الأعضاء التسعة التالية: الاتحاد الروسي، والأرجنتين، وألمانيا، والسنغال، وغانا، وغيانا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وميانمار، واليابان. |
1. En su 241ª sesión plenaria, celebrada el 30 de abril de 1996, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento, nombró una Comisión de Verificación de Poderes compuesta por los siguientes Estados miembros: China, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Indonesia, Luxemburgo, Malí, Sudáfrica, Trinidad y Tabago y Venezuela. | UN | ١- في الجلسة العامة ١٤٢، المعقودة في ٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قام مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وفقاً للمادة ٤١ من نظامه الداخلي، بتعيين لجنة لوثائق التفويض تتألف من الدول اﻷعضاء التالية: الاتحاد الروسي، واندونيسيا، وترينيداد وتوباغو، وجنوب أفريقيا، والصين، وفنزويلا، ولكسمبرغ، ومالي، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
1. En su 241ª sesión plenaria, el 30 de abril de 1996, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento, nombró una Comisión de Verificación de Poderes compuesta por los siguientes Estados miembros: China, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Indonesia, Luxemburgo, Malí, Sudáfrica, Trinidad y Tabago y Venezuela. | UN | ١- في الجلسة العامة ١٤٢، المعقودة في ٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قام مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وفقاً للمادة ٤١ من نظامه الداخلي، بتعيين لجنة لوثائق التفويض تتألف من الدول اﻷعضاء التالية: الاتحاد الروسي، واندونيسيا، وترينيداد وتوباغو، وجنوب أفريقيا، والصين، وفنزويلا، ولكسمبرغ، ومالي، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
1. En su 253ª sesión plenaria, celebrada el 12 de febrero de 2000, la Conferencia de las Naciones sobre Comercio y Desarrollo, de conformidad con el artículo 14 de su reglamento, nombró una Comisión de Verificación de Poderes integrada por los siguientes Estados miembros: Austria, Bolivia, China, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Filipinas, Sudáfrica y Trinidad y Tabago. | UN | 1- في الجلسة العامة 253، المعقودة في 12 شباط/فبراير 2000، قام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وفقاً للمادة 14 من نظامه الداخلي، بتعيين لجنة لوثائق التفويض تتألف من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، وبوليفيا، وترينيداد وتوباغو، وجنوب أفريقيا، والصين، والفلبين، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
En su primera sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 2014, la Asamblea General, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento, nombró una Comisión de Verificación de Poderes para su sexagésimo noveno período de sesiones formada por los siguientes Estados Miembros: Bangladesh, Brasil, China, Dinamarca, Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Jamaica, Namibia, y el Senegal. | UN | ١ - قامت الجمعية العامة، في جلستها العامة الأولى المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2014، وفقا للمادة 28 من نظامها الداخلي، بتعيين لجنة لوثائق التفويض لدورتها التاسعة والستين تتألف من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، والبرازيل، وبنغلاديش، وجامايكا، والدانمرك، والسنغال، والصين، وناميبيا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
El 5 de junio de 2012, la 22ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a propuesta del Presidente, nombró una Comisión de verificación de poderes integrada por los nueve Estados partes siguientes: Brasil, China, Granada, Hungría, Mozambique, Nueva Zelandia, Senegal, Suiza y Tailandia. | UN | 1 - في 5 حزيران/يونيه 2012، عيّن الاجتماع الثاني والعشرون للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بناء على اقتراح الرئيس، لجنةً لوثائق التفويض تتألف من الدول الأطراف التسع التالية: البرازيل، وتايلند، والسنغال، وسويسرا، والصين، وغرينادا، وموزامبيق، ونيوزيلندا، وهنغاريا. |
El 10 de junio de 2013, la 23ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a propuesta del Presidente, nombró una Comisión de Verificación de Poderes integrada por los nueve Estados Partes siguientes: Argentina, Côte d ' Ivoire, Grecia, Indonesia, Lituania, Malta, Myanmar, Santa Lucía y Túnez. | UN | 1 - في 10 حزيران/يونيه 2013، عيّن الاجتماع الثالث والعشرون للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بناء على اقتراح الرئيس، لجنةً لوثائق التفويض تتألف من الدول الأطراف التسع التالية: الأرجنتين، وإندونيسيا، وتونس، وسانت لوسيا، وكوت ديفوار، وليتوانيا، ومالطة، وميانمار، واليونان. |
Se nombró una Comisión integrada por tres distinguidas personalidades no salvadoreñas para determinar la verdad acerca de ciertos actos graves de violencia cometidos durante la enconada guerra civil, que duró más de 10 años. | UN | وقد تم تعيين لجنة من ثلاثة أشخاص بارزين من غير أبناء السلفادور للتوصل الى الحقيقة فيما يتعلق ببعض أعمال العنف الخطيرة التي ارتكبت خلال ما يزيد على ١٠ سنوات من الحرب اﻷهلية المريرة. |
A nivel político, se nombró una Comisión de alto nivel, presidida por el antiguo Primer Ministro, para que celebrase consultas con todos los partidos políticos e hiciese recomendaciones al Gobierno. | UN | أما على المستوى السياسي فقد تم تعيين لجنة رفيعة المستوى يرأسها رئيس الوزراء السابق لإجراء مشاورات مع كافة الأحزاب السياسية ووضع توصيات تقدمها إلى الحكومة بهذا الشأن. |
191. El Gobierno nombró una Comisión investigadora para que analizara la posibilidad de acelerar el logro de una distribución más pareja entre los géneros y le encomendó que analizara la posibilidad de incorporar en la legislación sueca disposiciones sobre cupos de género en las juntas directivas y, en ese caso, sobre la forma de hacerlo. | UN | 191 - ورغبة من الحكومة في بحث إمكانية زيادة توسيع التقدم نحو مزيد من التوزيع الأكثر عدلاً بين الجنسين فقد عينت لجنة تحقيق مهمتها دراسة ما إذا كانت الأحكام المتعلقة بالحصص بين الجنسين في مجالس المديرين يمكن تطبيقها في القانون السويدي، وفي أي حالة يمكن تطبيق ذلك. |
147. En 2008, el Gobierno nombró una Comisión de investigación para evaluar la aplicación de la prohibición de la compra de servicios sexuales y los efectos que había tenido dicha prohibición. | UN | 147- وفي عام 2008، أصدرت الحكومة تكليفا بإجراء استقصاء لتقييم تطبيق حظر شراء الخدمات الجنسية والآثار التي حققها الحظر. |