Al respecto, Guinea apoya las recomendaciones de la experta nombrada por el Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال. |
El estudio de la experta nombrada por el Secretario General sienta las bases para la labor futura encaminada a aliviar el sufrimiento de los niños atrapados en conflictos armados. | UN | والدراسة التي أعدتها الخبيرة التي عينها اﻷمين العام أرست اﻷسس للعمل مستقبلا على تخفيف آلام اﻷطفال الذين دهمتهم الصراعات المسلحة. |
La delegación de Azerbaiyán apoya la propuesta de nombrar un representante especial sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, que continúe la importante labor iniciada por la experta nombrada por el Secretario General. | UN | وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعيين ممثل خاص يعنى بأثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال، كيما يواصل العمل الهام الذي شرعت فيه الخبيرة التي عينها اﻷمين العام. |
a) Cualquier persona nombrada por el Secretario General, la Asamblea General o cualquier órgano principal para ocupar un puesto remunerado en la Organización; | UN | (أ) أي شخص يعينه الأمين العام أو الجمعية العامة أو أية هيئة رئيسية في منصب بالمنظمة يتقاضى عليه أجرا؛ |
37.17 La Secretaria General Adjunta de ONU-Mujeres es nombrada por el Secretario General, en consulta con los Estados Miembros, por un período de cuatro años que podrá renovarse una vez, y tiene a su cargo la dirección y gestión generales de la Entidad para la ejecución de sus mandatos y del programa de trabajo y el plan estratégico aprobados. | UN | 37-17 يتولى وكيل الأمين العام للهيئة، الذي يعينه الأمين العام بالتشاور مع الدول الأعضاء لفترة أربع سنوات قابلة للتجديد لفترة إضافية واحدة، مسؤولية توجيه الكيان وإدارته بصفة عامة في تنفيذ ولاياته وبرنامج عمله المعتمد/خطته الاستراتيجية المعتمدة. |
La experta nombrada por el Secretario General ha demostrado que la guerra acarrea la violación de todos los derechos de los niños. | UN | ٣٦ - وأضاف أن الخبيرة المعينة من قبل اﻷمين العام أوضحت أن الحرب تنتهك جميع حقوق الطفل. |
Acoge con beneplácito la publicación del informe que la experta nombrada por el Secretario General ha dedicado a examinar las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306). | UN | وأعرب عن ترحيبه بطبع تقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال )A/51/306(. |
Manifiesta su profundo reconocimiento al extraordinario trabajo que ha realizado la experta nombrada por el Secretario General en un documento, a la vez objetivo y conmovedor, que trata de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños y propone a la comunidad internacional un amplio programa de acción para hacer frente al problema desde todos los ángulos. | UN | وأثنت على العمل التحليلي الممتاز الذي أنجزته الخبيرة التي عينها اﻷمين العام في دراستها الموضوعية والمؤثرة ﻵثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال والتي تقترح أن ينفذ المجتمع الدولي برنامج عمل واسعا ليشمل جميع جوانب هذه المشكلة. |
La delegación del Brasil asigna gran importancia a la protección de los niños en circunstancias especialmente difíciles y considera que las recomendaciones incluidas en el informe de la experta nombrada por el Secretario General sobre la situación de los niños en los conflictos armados deben aplicarse. | UN | ١٣ - وأردف قائلا إن وفده يعلق أهمية كبرى على حماية اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف غاية في الصعوبة ويعتقد أنه ينبغي تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال، المقدم من الخبيرة التي عينها اﻷمين العام. |
La Sra. Graça Machel, experta nombrada por el Secretario General para preparar un informe sobre los efectos de los conflictos armados sobre los niños, habló de su informe ante la Junta Ejecutiva. | UN | ٦٠٢ - قامت السيدة غراسا ماشيل، وهي الخبيرة التي عينها اﻷمين العام من أجل إعداد تقرير عن تأثير المنازعات المسلحة على اﻷطفال، بتوجيه خطاب إلى المجلس لمناقشة تقريرها. |
Acogiendo con satisfacción el informe de la experta nombrada por el Secretario General para llevar a cabo un estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niñosVéase A/51/306 y Add.1. | UN | وإذ ترحب بتقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر النزاع المسلح على اﻷطفال)٩(، |
En cuanto a la situación de los niños en los conflictos armados, Zimbabwe ha extraído enseñanzas del informe de la Sra. Graça Machel, experta nombrada por el Secretario General para estudiar las consecuencias de los conflictos armados para los niños. | UN | ٥٥ - وفيما يتعلق بحالة اﻷطفال في النزاعات المسلحة، قال إن زمبابوي استخلصت دروسا من تقرير السيدة غراثا ماشيل، الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال. |
a) La revisión y aprobación del programa de trabajo y del presupuesto de la Escuela Superior estarían a cargo de una Junta nombrada por el Secretario General de las Naciones Unidas en su condición de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), en la que estarían representadas las organizaciones usuarias y que también contaría con algunos conocimientos especializados externos. | UN | (أ) يتم استعراض برنامج كلية الموظفين وميزانيتها واعتمادهما بواسطة مجلس يعينه الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه رئيسا للجنة التنسيق الإدارية وتمثل فيه المنظمات المستعملة للكلية فضلا عن بعض الخبرات الفنية الخارجية. |
El Grupo de Reforma propone que el sistema se haga extensivo a cualquier persona nombrada por el Secretario General, la Asamblea General o cualquier órgano principal para ocupar un puesto remunerado, o que preste servicios personales por contrata a las Naciones Unidas, como los consultores y el personal de contratación local de las misiones de mantenimiento de la paz (véanse A/61/205, párr. 156, nota del anexo I y A/61/758, párr. 12). | UN | ويقترح الفريق توسيع نطاق النظام ليشمل أي شخص يعينه الأمين العام أو الجمعية العامة أو أي هيئة رئيسية في منصب يتقاضى عليه أجراً، أو يؤدي خدمات شخصية بموجب عقد مع الأمم المتحدة من قبيل الاستشاريين والأفراد المعينين محلياً في بعثات حفظ السلام (انظر الفقرة 156 من الوثيقة A/61/205 وملاحظات المرفق الأول؛ والفقرة 12 من الوثيقة A/61/758). |
539. En la 39ª sesión, el 15 de abril de 1996, dirigió la palabra a la Comisión la Sra. Graça Machel, experta nombrada por el Secretario General, encargada del estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. | UN | ٩٣٥- وفي الجلسة ٩٣ المعقودة في ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، وجهت الخبيرة المعينة من قبل اﻷمين العام لدراسة أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال، اﻵنسة غراثا ماشيل، كلمة الى اللجنة. |
El Sr. MOFOKENG (Sudáfrica) dice que la delegación de su país acoge con satisfacción el informe de la experta nombrada por el Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (A/51/306 y Add.1). | UN | ٣٦ - السيد موفوكِنغ )جنوب أفريقيا(: قال إن وفده يرحب بالتقرير المتعلق بتأثير الصراعات المسلحة على الطفل )A/51/306 و Add.1(، الذي أعدته الخبيرة المعينة من قبل اﻷمين العام. |
La nueva Junta de Consejeros nombrada por el Secretario General ha proporcionado orientación al Director Ejecutivo durante este proceso y ha velado por que el Instituto se ajustara a la letra y el espíritu de la resolución de la Asamblea General. | UN | وتولى مجلس اﻷمناء الجديد الذي عينه اﻷمين العام إرشاد المدير التنفيذي خلال العملية، وتأكد من أن المعهد امتثل لقرار الجمعية العامة نصا وروحا. |
El informe sobre esa cuestión, preparado por la Sra. Graça Machel, la experta nombrada por el Secretario General, a quien deseo rendir homenaje, brinda un análisis sólido de la cuestión y contiene recomendaciones que es preciso aplicar. | UN | وهناك تقرير بشأن هذا الموضوع أعدته السيدة غراسا ماتشيل، الخبيرة التي عيﱠنها اﻷمين العام والتي أود أن أثني عليها هنا، يقدم تحليلا سليما حــول هــذا الموضــوع ويتضمــن توصيــات يتعيﱠن علينا أن ننفذها. |
c) El Representante Especial del Secretario General, nombrado recientemente, encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, encargado del seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe final de la experta nombrada por el Secretario General (véase A/51/306 y Add.1), | UN | )ج( الممثل الخاص الذي عينه اﻷمين العام حديثاً بشأن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال لمتابعة التوصيات المقدمة في التقرير النهائي للخبيرة المعينة من جانب اﻷمين العام )انظر A/51/306 وAdd.1(؛ |
La delegación de Siria comparte la preocupación expresada por la experta nombrada por el Secretario General en su informe sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306). | UN | ٨٥ - واستطرد قائلا إن وفده يشاطر الخبيرة المعينة من قِبل اﻷمين العام القلق الذي أعربت عنه في دراستها عن أثر الصراع المسلح على اﻷطفال )603/15/A(. |