"nombrados por el secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعينهم الأمين العام
        
    • الذين عينهم الأمين العام
        
    • الذين يعينهم اﻷمين العام
        
    • المعينين من قبل الأمين العام
        
    • يعينهما الأمين العام
        
    • عينه اﻷمين العام
        
    • المعينين من قِبَل الأمين العام
        
    • ويعين الأمين العام
        
    • يعيِّن الأمين العام
        
    • ويتولى الأمين العام تعيين
        
    • الذين عيَّنهم الأمين العام
        
    • يعيﱢنهم اﻷمين العام
        
    • يعين الأمين العام
        
    • معينون من قبل اﻷمين العام
        
    Por ejemplo, en él no se hace mención de los representantes ni los enviados especiales nombrados por el Secretario General. UN فهو لم يشر، مثلا، ضمن أمور أخرى، إلى الممثلين والمبعوثين الخاصين الذين يعينهم الأمين العام.
    La Junta Consultiva del UNFIP está dirigida por la Vicesecretaria General y está integrada por otros 10 miembros nombrados por el Secretario General por un mandato de dos años. UN ويترأس المجلس الاستشاري لصندوق الشراكات نائب الأمين العام، وهو مكون من 10 أعضاء آخرين يعينهم الأمين العام لمدة سنتين.
    ii) Tres representantes del personal nombrados por el Secretario General a recomendación del Comité del Personal, UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    Los contratos celebrados por el Organismo Estatal con los compradores debían ser examinados por los supervisores de las transacciones de petróleo debidamente nombrados por el Secretario General prestando especial atención al mecanismo de determinación de precios. UN وكانت العقود التي أُبرمت بين المؤسسة والمشترين موضع استعراض من المشرفين على النفط الذين عينهم الأمين العام على النحو الواجب، وركز الاستعراض على آلية التسعير.
    Hubo deliberaciones sobre la función de los miembros especiales del Comité, que, como los otros miembros, habían sido nombrados por el Secretario General; se informó al Comité Mixto y a la Asamblea General de esos nombramientos. UN وجرى نقاش حول دور اﻷعضاء الخاصين في اللجنة الذين يعينهم اﻷمين العام مثل غيرهم من اﻷعضاء؛ وقد أبلغ المجلس والجمعية العامة بهذه التعيينات.
    Las reglas 1.1 a 13.9 son aplicables a todos los funcionarios nombrados por el Secretario General. UN تنطبق قواعد النظام الإداري للموظفين من 1/1 إلى 13/9 على جميع الموظفين المعينين من قبل الأمين العام.
    ii) Tres representantes del personal nombrados por el Secretario General a recomendación del Comité del Personal, UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    ii) Tres representantes del personal nombrados por el Secretario General a recomendación del Comité del Personal, UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    ii) Tres representantes del personal nombrados por el Secretario General a recomendación del Comité del Personal; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    Estos consisten en un pequeño número de funcionarios destacados y de gran experiencia nombrados por el Secretario General para que le ayuden directamente en el desempeño de ciertos aspectos de sus responsabilidades. UN ويتكون هؤلاء من عدد قليل من المسؤولين البارزين ذوي الخبرة الرفيعة الذين يعينهم الأمين العام لمساعدته مباشرة للاضطلاع ببعض جوانب مسؤولياته.
    Habría que considerar la posibilidad de que expertos nombrados por el Secretario General de las Naciones Unidas elaboren criterios para la designación y homologación de los laboratorios biológicos, que incluyan normas y procedimientos de prueba o ensayo. UN ويجدر النظر في إمكانية وضع معايير لتسمية مختبرات بيولوجية والتصديق عليها، بما في ذلك معايير وإجراءات الكفاءة، من جانب خبراء يعينهم الأمين العام للأمم المتحدة.
    Habría que considerar la posibilidad de que expertos nombrados por el Secretario General de las Naciones Unidas elaboren criterios para la designación y homologación de los laboratorios biológicos, que incluyan normas y procedimientos de prueba o ensayo. UN ويجدر النظر في إمكانية وضع معايير لتسمية مختبرات بيولوجية والتصديق عليها، بما في ذلك معايير وإجراءات الكفاءة، من جانب خبراء يعينهم الأمين العام للأمم المتحدة.
    En este sentido, la Comisión propone también la creación de una comisión internacional de indemnización, integrada por 15 miembros, 10 nombrados por el Secretario General y 5 por un órgano sudanés independiente. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة إنشاء لجنة تعويض دولية تتألف من 15 عضوا، منهم 10 أعضاء يعينهم الأمين العام و 5 أعضاء تعينهم هيئة سودانية مستقلة.
    :: El Comité Asesor de Auditoría Independiente debería estar compuesto de 10 expertos nombrados por el Secretario General, con sujeción a su aprobación por la Asamblea General. UN ينبغي أن تتألف اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة من عشرة أعضاء من الخبراء يعينهم الأمين العام رهناً بموافقة الجمعية العامة.
    Estos órganos tienen carácter consultivo y están compuestos por funcionarios nombrados por el Secretario General y elegidos por el personal; su presidente también es nombrado por el Secretario General. UN وهذه الهيئات ذات طبيعة استشارية وتتألف من موظفين يعينهم الأمين العام وينتخبهم الموظفون، ويتولى الأمين العام تعيين رؤسائها.
    Las Misiones están integradas por miembros del gobierno local y miembros nombrados por el Secretario General. UN 14 - وتتألف البعثات من أعضاء في الحكومات المحلية وأعضاء يعينهم الأمين العام.
    14. En lo relativo a las políticas del Programa de Cooperación Técnica, la Oficina se beneficia en alto grado del asesoramiento de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias; los síndicos son nombrados por el Secretario General y su cometido consiste en asesorar sobre la racionalización y simplificación de los métodos y procedimientos de trabajo del Programa. UN 14- فيما يخص قضايا السياسة العامة المتعلقة ببرنامج التعاون التقني، تستفيد المفوضية كثيراً من حكمة مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني، الذين عينهم الأمين العام لإسداء المشورة بشأن تبسيط وترشيد أساليب عمل وإجراءات البرنامج.
    Ofrecen orientación política y apoyo a los representantes especiales y a otros funcionarios superiores nombrados por el Secretario General para que lo asistan en sus gestiones de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y consolidación de la paz. UN توفيــر التوجيه والدعم السياسيين للممثليــن الخاصين وغيرهم من كبار المسؤولين الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته فيما يضطلع به من جهود تتصل بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    Las reglas 1.1 a 13.9 son aplicables a todos los funcionarios nombrados por el Secretario General. UN تنطبق قواعد النظام الإداري للموظفين من 1-1 إلى 13-9 على جميع الموظفين المعينين من قبل الأمين العام.
    Se seguirá delegando atribuciones respecto de las cuestiones financieras y de personal exclusivamente a los Secretarios del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que son nombrados por el Secretario General. UN 174 - وسيظل إسناد السلطة المتعلقة بالمسائل المالية ومسائل الموظفين مقتصرا على مسجلي المحكمتين اللذين يعينهما الأمين العام.
    Tomando nota también de que ha celebrado su primera reunión el grupo de expertos técnicos nombrados por el Secretario General para estudiar los problemas relacionados con las municiones y explosivos en todos sus aspectos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن فريق الخبراء التقنيين الذي عينه اﻷمين العام لدراسة مشاكل الذخيرة والمتفجرات من جميع جوانبها عقد اجتماعه اﻷول،
    Los jueces del Tribunal Contencioso Administrativo habrán de ser nombrados por el Secretario General a partir de una lista elaborada por el Consejo de Justicia Interna. UN ويعين الأمين العام قضاة محكمة النزاعات في الأمم المتحدة من القائمة التي أعدها مجلس العدل الداخلي.
    En virtud del artículo 20 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones, los miembros del Comité de Inversiones serán nombrados por el Secretario General, previa consulta con el Comité Mixto y con la Comisión Consultiva, y confirmados por la Asamblea General. UN 40 - تنص المادة 20 من النظام الأساسي والإداري لصندوق المعاشات التقاعدية على أن يعيِّن الأمين العام أعضاء لجنة الاستثمارات بعد التشاور مع مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية، شريطة أن تُقر الجمعية العامة تعيينهم.
    Los miembros serán nombrados por el Secretario General, tras ser notificado por el Consejo Económico y Social. El mandato será de cuatro años; UN ويتولى الأمين العام تعيين الأعضاء، بعد إخطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتكون فترة عملهم أربع سنوات؛
    El mandato de dos años de los miembros del primer Grupo Asesor nombrados por el Secretario General expiró el 31 de agosto de 2009. UN 53 - انتهت في 31 آب/أغسطس 2009 ولاية أعضاء الفريق الاستشاري الأول الذين عيَّنهم الأمين العام لفترة سنتين.
    El órgano rector de la Universidad para la Paz es el Consejo, integrado por quince miembros nombrados por el Secretario General de las Naciones Unidas en consulta con el Director General de la UNESCO. UN ١١ - وتتألف هيئة إدارة جامعة السلم من مجلس به ١٥ عضوا يعيﱢنهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالتشاور مع المدير العام لليونسكو.
    :: Los miembros del Consejo de Administración serán nombrados por el Secretario General de las Naciones Unidas por un período de dos años, con la posibilidad de una prórroga de un año. UN :: يعين الأمين العام للأمم المتحدة أعضاء المجلس لمدة سنتين، مع إمكانية التمديد سنة إضافية.
    Lo correcto es interpretar su condición jurídica en el sentido de que son nombrados por el Secretario General, y que les son aplicables el Estatuto y Reglamento del Personal, pero prestan servicios al órgano de supervisión al que están adscritos y son responsables ante él. UN وينبغي أن يكون التفسير الصحيح لمركز هؤلاء الموظفين هو أنهم معينون من قبل اﻷمين العام وأن نظامي موظفي اﻷمم المتحدة الاداري واﻷساسي ينطبقان عليهم ولكنهم يعملون لصالح الجهاز الرقابي الذي عينوا فيه وهم مسؤولون أمامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more