"nombramiento de un enviado" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعيين مبعوث
        
    • بتعيين مبعوث
        
    • لتعيين مبعوث
        
    nombramiento de un enviado especial del Secretario General para el proceso de paz en la República Democrática del Congo UN تعيين مبعوث خاص لﻷمين العام مكلف بعملية السلام في
    nombramiento de un enviado especial del Secretario General para el proceso de paz en la República Democrática del Congo UN تعيين مبعوث خاص للأمين العام مكلف بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Sugiero, por lo tanto, el nombramiento de un enviado Especial de alto nivel para la reforma del Consejo de Seguridad, que sería responsable de conducir estas consultas y presentarnos una propuesta. UN لذا فإنني اقترح تعيين مبعوث خاص رفيع المستوى لإصلاح مجلس الأمن، يكون مسؤولا عن قيادة هذه المشاورات وتقديم اقتراح إلينا.
    Por consiguiente, celebra el nombramiento de un enviado especial sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de un coordinador ejecutivo de la campaña de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذا رحبت حكومتها بتعيين مبعوث خاص معني بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومنسق تنفيذي لحملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los representantes del Consejo Nacional Serbio manifestaron preocupación por la suerte de los desaparecidos no albaneses y se mostraron a favor del nombramiento de un enviado especial sobre desaparecidos. UN وأبدى ممثلو المجلس كذلك قلقهم إزاء مصير المفقودين من غير الألبان، معربين عن تأييدهم لتعيين مبعوث خاص بشأن المفقودين.
    Quiero instar por eso a actuar con mayor flexibilidad y pragmatismo al encarar esta cuestión sumamente importante, y estoy dispuesto a apoyar las iniciativas constructivas de la Unión Europea a este respecto, incluido el nombramiento de un enviado. UN ولهذا، فإنني أحث على التحلي بمزيد من المرونة والواقعية في تناول هذه المسألة البالغة الأهمية وإنني على استعداد لدعم أي مبادرات بناءة يتخذها الاتحاد الأوروبي في هذا المضمار، بما في ذلك تعيين مبعوث.
    A este respecto, el Secretario General puede considerar el nombramiento de un enviado especial para las enfermedades no transmisibles. UN في ذلك الصدد، يمكن للأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مبعوث خاص معني بالأمراض غير المعدية.
    Guyana respalda el nombramiento de un enviado o de un representante sobre las enfermedades no transmisibles para que se ocupe de promover una acción agresiva y de fomentar una colaboración nacional y regional. UN تؤيد غيانا تعيين مبعوث أو ممثل معني بالأمراض غير المعدية لتعضيد العمل الحازم وتعزيز التعاون الوطني والإقليمي.
    Algunos miembros del Consejo apoyaron el nombramiento de un enviado especial para la República Democrática del Congo y pidieron más información sobre el mandato del enviado. UN وأيد بعض أعضاء المجلس تعيين مبعوث خاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبوا المزيد من المعلومات عن ولايته.
    Algunos miembros del Consejo expresaron su apoyo al nombramiento de un enviado especial para la República Democrática del Congo y solicitaron más información en cuanto a su mandato. UN وأيد بعض أعضاء المجلس تعيين مبعوث خاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبوا المزيد من المعلومات عن ولايته.
    A este fin, ha propuesto el nombramiento de un enviado Especial del Secretario General para cuestiones de discapacidad y accesibilidad. UN ولتحقيق هذا الهدف، اقترحت تعيين مبعوث خاص للأمين العام معني بالإعاقة والتسهيلات للمعاقين.
    iv) El nombramiento de un enviado o un grupo de representantes eminentes del Commonwealth cuando, después de establecidos los contactos del Secretario General con las autoridades pertinentes, se considere que esa misión podría contribuir a reforzar la función de buenos oficios del Commonwealth; UN ' ٤ ' تعيين مبعوث أو فريق من ممثلي الكمنولث البارزين يوفَد، عقب اتصالات اﻷمين العام مع السلطات المعنية، لتعزيز دور المساعي الحميدة للكمنولث؛
    III. nombramiento de un enviado especial encargado de las cuestiones UN ثالثاً - تعيين مبعوث خاص لقضايا الشرق الأوسط ومشاركته
    III. nombramiento de un enviado especial encargado de las cuestiones UN ثالثاً - تعيين مبعوث خاص لقضايا الشرق الأوسط ومشاركته
    El nombramiento de un enviado o un representante del Secretario General para la cuestión de las enfermedades no transmisibles podría ser una medida útil, ya que podría atraer la atención permanente de todas las partes interesadas y lograr su colaboración al respecto. UN وقد يكون من المفيد تعيين مبعوث أو ممثل للأمين العام معني بالأمراض غير المعدية، يمكنه تيسير استمرار الاهتمام والتعاون بين جميع الجهات المعنية.
    Entre las zonas mencionadas se encontraban los Balcanes, donde el liderazgo del ACNUR, incluido el nombramiento de un enviado Personal del Alto Comisionado para resolver la situación de desplazamiento prolongado en los Balcanes occidentales, era sumamente importante para la prestación de apoyo regional. UN وشملت المناطق المذكورة البلقان على وجه الخصوص، حيث تكتسي المكانة الريادية للمفوضية، بما في ذلك تعيين مبعوث شخصي للمفوض السامي لتسوية حالة التشرد التي طال أمدها في غرب البلقان، أهمية بالغة في توفير الدعم على الصعيد الإقليمي.
    El Presidente dijo que la Asamblea ya había celebrado cuatro reuniones sobre esa cuestión que dieron lugar, entre otras cosas, al nombramiento de un enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y las audiencias informativas, por ejemplo de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وذكر الرئيس أن الجمعية عقدت للتو أربع جلسات حول هذه المسألة، أدت في جملة أمور إلى تعيين مبعوث خاص مشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وعقد إحاطات استماع، ضمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    El orador acoge favorablemente el objetivo del Programa de Acción quinquenal del Secretario General de dar mayor prioridad a los jóvenes en los programas existentes, así como el nombramiento de un enviado para la Juventud y el establecimiento del Programa de jóvenes voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأشاد بهدف خطة عمل الأمين العام الخمسية المتمثل في منح أولوية أعلى للشباب في البرامج القائمة، فضلاً عن تعيين مبعوث معني بالشباب وإنشاء برنامج متطوعي الأمم المتحدة الشبان.
    En relación con ello el Relator Especial ha acogido con agrado el reciente nombramiento de un enviado de la Unión Europea en Burundi que constituirá también por su parte otro eslabón esencial de esta estrategia. UN ويعرب المقرر الخاص في هذا الصدد عن امتنانه لعلمه بتعيين مبعوث للاتحاد اﻷوروبي في بوروندي مؤخرا حيث سيكون هذا المبعوث أيضا حلقة أساسية أخرى لهذه الاستراتيجية.
    Un miembro sugirió que el nombramiento de un enviado especial por el Secretario General podría facilitar soluciones más prácticas y una función más operacional. UN واقترح أحد الأعضاء أن يقوم الأمين العام بتعيين مبعوث خاص قادر على تقديم حلول عملية أشد وقعاً، والاضطلاع بدور أشد تأثيرا في مجريات الأمور.
    La Misión señaló que las diferentes comunidades étnicas apoyaban firmemente el nombramiento de un enviado especial para las personas detenidas y desaparecidas. UN ولاحظت البعثة الدعم الشديد الذي أبدته مختلف الطوائف لتعيين مبعوث خاص معني بالمحتجزين والمفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more