"nombramiento de un representante especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعيين ممثل خاص
        
    • بتعيين ممثل خاص
        
    • تعيين ممثلة خاصة
        
    • تعيين نائب للممثل الخاص
        
    A fines de 1993 se abrigaron grandes esperanzas respecto del nombramiento de un Representante Especial para la cuestión del estatuto político de Guam. UN وفي أواخر عام ١٩٩٣، أحيا تعيين ممثل خاص بشأن مركز غوام السياسي آمالا كبيرة.
    Sería igualmente muy conveniente el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General para los casos más graves. UN واستطرد قائلا إن تعيين ممثل خاص لﻷمين العام في أشد الحالات خطورة يمكن أن يكون أمرا مفيدا للغاية.
    En relación con esto, su delegación apoya el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وفي هذا الصدد فإن وفدها يؤيد تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    :: Acogieron con agrado el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, y expresaron su firme determinación de cooperar plenamente con él; UN :: رحبوا بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن إصرارهم الراسخ على التعاون تماما معه
    Egipto apoya el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, siguiendo la recomendación del informe. UN وقالت إن مصر تؤيد تعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف ضد الأطفال، على النحو الموصى به في التقرير.
    22. El plan de arreglo para el Sáhara Occidental disponía el nombramiento de un Representante Especial Adjunto en la categoría de Subsecretario General. UN ٢٢ - وقد نصت خطة التسوية للصحراء الغربية على تعيين نائب للممثل الخاص برتبة أمين عام مساعد.
    Chile también apoya el nombramiento de un Representante Especial sobre la violencia contra los niños. UN وأيدت شيلي أيضاً تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    El orador espera el pronto nombramiento de un Representante Especial sobre la violencia contra los niños, cuya actuación deberá coordinarse con la de la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم بأسرع وقت ممكن تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال، على أن يكون عمله يتم بالتنسيق مع عمل الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة.
    Tomamos nota del nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de Chipre, e instamos a las partes interesadas a que sigan buscando una solución justa y viable de ese conflicto. UN ونــلاحظ تعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن مسألة قبرص، ونحث اﻷطراف المعنية على مواصلة السعي إلى إيجاد حل عادل ودائم لذلك الصراع.
    El Enviado Especial indicó las dificultades que encontraron las Naciones Unidas para desplegar las fuerzas de mantenimiento de la paz como había pedido el Gobierno de Burundi y sugirió en vez de ello el nombramiento de un Representante Especial que facilitara el restablecimiento del derecho constitucional en el país. UN وأوضح المبعوث الخاص الصعوبات التي تعترض سبيل قيام اﻷمم المتحدة بنشر قوات لحفظ السلام حسبما طلبت حكومة بوروندي، واقترح بدلا عن ذلك تعيين ممثل خاص لتسهيل اعادة الحكم الدستوري في ذلك البلد.
    En 1997, el nombramiento de un Representante Especial conjunto de las Naciones Unidas y la OUA para la región de los Grandes Lagos supuso una innovación significativa que también podría resultar útil en otras circunstancias. UN ففي عام ٧٩٩١، كان تعيين ممثل خاص مشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى بمثابة ابتكار هام قد يثبت أنه مفيد أيضا في ظروف أخرى.
    El Comité considera que el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General en las zonas en que hay que realizar operaciones de mantenimiento de la paz contribuye a unificar los esfuerzos de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتعتقد اللجنة أن تعيين ممثل خاص لﻷمين العام في المناطق التي منحت فيها ولاية القيام بعمليات حفظ سلام يساهم في توحيد جهود اﻷمم المتحدة في الميدان.
    A este respecto se observó que, tanto el nombramiento de un Representante Especial como de una misión de determinación de los hechos, constituía una práctica establecida en la Organización, tal como lo ponían de manifiesto los informes anteriores del Secretario General sobre la cuestión de las sanciones. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن تعيين ممثل خاص وبعثة لتقصي الحقائق ممارسة متبعة في المنظمة، والدليل على ذلك التقارير السابقة للأمين العام عن موضوع الجزاءات.
    7. nombramiento de un Representante Especial para Liberia y coordinación entre los programas de mantenimiento y consolidación de la paz, y los programas de desarrollo y humanitarios UN 7 - تعيين ممثل خاص لليبريا والتنسيق بين برامج حفظ السلام وبناء السلام والبرامج الإنمائية والإنسانية
    La cuestión relativa a la violencia contra los niños es prueba de este proceso, habida cuenta que, desde 2001, la solicitud de que el Secretario General realizara un estudio exhaustivo sobre esta cuestión se concretó mediante el nombramiento de un Representante Especial sobre la violencia contra los niños. UN ومسألة العنف ضد الأطفال تشهد على تلك العملية، فمنذ عام 2001، أدت المطالبة بأن يجري الأمين العام دراسة متعمقة في تلك المسألة إلى تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    Sin embargo, con respecto a la propuesta del experto independiente sobre el nombramiento de un Representante Especial sobre la violencia contra los niños, sería preferible realizar un estudio en profundidad sobre esta idea en lugar de tomar una decisión precipitada. UN وفيما يتعلق باقتراح الخبير المستقل تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال، قال إن دراسة الفكرة دراسة متعمقة أفضل من اتخاذ قرار متسرع.
    Con el fin de promover la difusión y garantizar el seguimiento eficaz de las recomendaciones del estudio, en este se recomendaba el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN ولتشجيع نشر التوصيات الواردة في الدراسة ومتابعتها بصورة فعّالة، دعت الدراسة إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال.
    Tanzanía acoge con beneplácito y respalda el nombramiento de un Representante Especial encargado de la violencia contra los niños. UN وترحب تنزانيا بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال وتؤيده.
    Varios oradores acogieron con beneplácito el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN ورحب عدة متحدثين بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال.
    3. Celebra el nombramiento de un Representante Especial por el Secretario General para emprender las tareas descritas en el párrafo 6 de la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos; UN ٣ - ترحب بقيام اﻷمين العام بتعيين ممثل خاص له ﻷداء المهام المبينة في الفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦؛
    El nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños es urgente y no puede esperar a que terminen las valiosas actividades en curso para la reforma de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأضافت قائلة إن تعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف ضد الأطفال هو مسألة عاجلة ولا يمكن للأطفال انتظار إتمام الجهود الجارية القيمة لإصلاح هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    El Consejo autorizó también el refuerzo del componente político y de los componentes de asuntos civiles, información, derechos humanos y protección del niño de la UNOMSIL, indicado en los párrafos 40 a 52 de su informe, incluido el nombramiento de un Representante Especial Adjunto del Secretario General y la ampliación de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN وأذن المجلس أيضا بتعزيز عناصر البعثة المتعلقة بالشؤون السياسية والمدنية واﻹعلام وحقوق اﻹنسان وحماية الطفل على النحو المبين في الفقرات ٤٠ إلى ٥٢ في تقريركم، وبوجه خاص عن طريق تعيين نائب للممثل الخاص لﻷمين العام وتوسيع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more