"nombramientos de plazo fijo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعيينات المحددة المدة
        
    • تعيينا محدد المدة
        
    • تعيينات محددة المدة
        
    • بعقود محددة المدة
        
    • التعيين المحدد المدة
        
    • التعيين المحدد الأجل
        
    • تعيين محدد المدة
        
    • وظائف محددة المدة
        
    • عقود محددة المدة
        
    • للتعيينات المحددة المدة
        
    • المعين لمدة محددة
        
    • التعيينات المحدَّدة المدة
        
    • عقد محدد المدة
        
    • بعقود محددة اﻷجل
        
    • بعقد محدد المدة
        
    La resolución reforzaba así la suspensión de la conversión de nombramientos de plazo fijo en permanentes que ya había decidido el Secretario General. UN وبذلك يكون القرار قد عزز ما سبق أن قرره الأمين العام من تعليق لتحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات دائمة.
    Con los nombramientos de plazo fijo sólo se pretendía atender a necesidades temporales de funcionarios con capacidad política o conocimientos técnicos especiales. UN أما التعيينات المحددة المدة فقد كان المقصود بها سد الاحتياجات المؤقتة فقط إلى موظفين ذوي مؤهلات سياسية أو تقنية خاصة.
    Envíos no acompañados para los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos con motivo de un nombramiento o una asignación de un año o más UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا عند تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة واحدة أو أكثر
    nombramientos de plazo fijo con arreglo UN تعيينات محددة المدة خاضعة ﻷحكام المجموعة ١٠٠
    En Tailandia, todo el personal temporal con nombramientos de plazo fijo fue contratado más de nueve meses después del desastre. UN وفي تايلند، عُيّن جميع الموظفين المؤقتين المعينين بعقود محددة المدة بعد وقوع الكارثة بفترة تتجاوز تسعة أشهر.
    ii) Los nombramientos de plazo fijo no podrán fundamentar ninguna expectativa de renovación ni de conversión del nombramiento en ningún otro tipo de nombramiento; UN ' ٢ ' لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله إلى تعيين من أي نوع آخر.
    Irán a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN (أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    B. Proporción de nombramientos de plazo fijo de todo el personal UN نسبة التعيينات المحددة المدة لجميع الموظفين
    Teniendo eso en cuenta, la proporción de nombramientos de plazo fijo aumenta al 47,5%. UN فإذا أخذ هذا في الاعتبار، ارتفعت نسبة التعيينات المحددة المدة إلى ٤٧,٥ في المائة.
    La delegación de la Federación de Rusia también apoya el establecimiento de una relación entre los nombramientos de carrera y los nombramientos de plazo fijo en todas las demás categorías de funcionarios. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا تحديد نسبة مماثلة للتعيينات الدائمة إلى التعيينات المحددة المدة في كل الفئات اﻷخرى من الوظائف.
    Envío anticipado de efectos personales y enseres domésticos para los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos con derecho a mudanza UN الشحن المسبق للأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا ولهم الحق في نقل أمتعتهم
    Envío anticipado de efectos personales y enseres domésticos para los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos con derecho a mudanza UN الشحن المسبق للأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا ولهم الحق في نقل أمتعتهم
    Envío anticipado de efectos personales y enseres domésticos para los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos con derecho a mudanza UN الشحن المسبق للأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا ولهم الحق في نقل أمتعتهم
    En el cuadro de dirección, el 93% de las contrataciones fueron nombramientos de plazo fijo o de duración limitada. UN وفي فئــة المديرين، كان ٣٩ في المائة من عمليات التوظيف في شكل تعيينات محددة المدة أو تعيينات محدودة المدة.
    En cuanto al cuadro orgánico, el 61% de los funcionarios recibió nombramientos de plazo fijo y el 30% nombramientos para misiones. UN وبالنسبة لموظفي الفئة الفنية، حصل ١٦ في المائة منهم على تعيينات محددة المدة و ٠٣ في المائة منهم على تعيينات في البعثات.
    Personal de plantilla y con nombramientos de plazo fijo UN الموظفون العاديون والموظفون بعقود محددة المدة
    Dichas disposiciones irregulares han dado lugar a que haya un gran número de funcionarios que permanecen con nombramientos de plazo fijo por extensos períodos. UN وقد أدت هذه الترتيبات العشوائية إلى بقاء عدد كبير من الموظفين، فترات مطولة، معينين بعقود محددة المدة.
    Los nombramientos de plazo fijo no conllevan ninguna expectativa de renovación ni de conversión en ningún otro tipo de nombramiento. UN ولا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع للتجديد أو للتحويل إلى تعيين من نوع آخر.
    Funciona-rios de carrera a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN (أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    Se negocian y hacen unos 5.000 nombramientos de plazo fijo de funcionarios de proyectos durante el bienio; UN ● الانتهاء من التفاوض بشأن نحو 000 5 تعيين محدد المدة لموظفي المشاريع لفترة السنتين؛
    En el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había 32 oficiales militares con nombramientos de plazo fijo que desempeñaban actividades de apoyo. UN ٩١ - وهناك ٣٢ ضابطا عسكريا يعملون في وظائف محددة المدة ويضطلعون بأنشطة مساندة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Los criterios y las condiciones para otorgar nombramientos de plazo fijo a más largo plazo se están prescribiendo en una instrucción administrativa que se está ultimando. UN يرد النص على المعايير والشروط المتعلقة بمنح عقود محددة المدة لفترات أطول في أمر إداري يجري حالياً وضعه في صيغته النهائية.
    Porcentaje de nombramientos de plazo fijo UN النسبة المئوية للتعيينات المحددة المدة
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    Regla 103.10 del Reglamento del Personal -- nombramientos de plazo fijo UN القاعدة 103-10 من النظام الإداري للموظفين - التعيينات المحدَّدة المدة
    Al cesar en el servicio, los funcionarios tienen derecho al pago de los días de vacaciones no utilizados hasta un máximo de 60 días laborables para los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o nombramientos continuos. UN عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين الذين يعملون بموجب عقد محدد المدة أو بموجب تعيين مستمر استبدال أيام الإجازات غير المستخدمة، إلى حد أقصاه 60 يوما.
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos de plazo fijo de un año o más es de 6,6 años. UN وزاد متوسط مدة خدمة الموظفين العاملين بعقود محددة اﻷجل بسنة واحدة بمعدل ٦,٦ سنوات.
    4 Secretarios Generales 2 con nombramientos de plazo fijo con cargo al presupuesto ordinario UN الفئة جيم: ٤ برتبة وكيل اﻷمين العام ٢ بعقد محدد المدة/الميزانية العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more