Dependiendo del resultado de las consultas del Embajador Shannon se examinará la situación y se considerará la posibilidad de nombrar a un coordinador especial. | UN | وحسب ما تسفر عنه مشاورات السفير شانون من نتيجة، ستستعرض الحالة وينظر في استصواب تعيين منسق خاص. |
Dependiendo del resultado de las consultas del Embajador Shannon se examinará la situación y se considerará la posibilidad de nombrar a un coordinador especial. | UN | وحسب ما تسفر عنه مشاورات السفير شانون من نتيجة، ستُستعرض الحالة ويُنظر في استصواب تعيين منسق خاص. |
Quisiera agradecer a la Conferencia su decisión de nombrar a un coordinador especial para la cuestión de la ampliación de la Conferencia. | UN | ونود أيضاً أن نشكر المؤتمر على قراره تعيين منسق خاص لمسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح. |
Mi delegación también está de acuerdo en que se vuelva a nombrar a un coordinador Especial sobre las minas terrestres antipersonal (MTA). | UN | وبوسع وفدي أن يوافق أيضاً على إعادة تعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
JAPON Propuesta de nombrar a un coordinador Especial para el desarme nuclear | UN | مُقترح بتعيين منسق خاص يُعنى بنزع السلاح النووي |
Un medio adecuado para ello podría ser nombrar a un coordinador especial. | UN | وفي هذا السياق، قد يكون تعيين منسق خاص خطوة ملائمة إلى الأمام. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se reserva el derecho a nombrar a un coordinador de Asuntos Humanitarios en caso de emergencia. | UN | ويحتفظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لنفسه بحق تعيين منسق الشؤون الإنسانية في حالة حدوث طارئ. |
Todas las regiones tenían la obligación de nombrar a un coordinador para asuntos de la minoría romaní. | UN | وأُجبرت كل بلدية على تعيين منسق لشؤون أقلية الروما. |
Naturalmente, también apoyamos su iniciativa de nombrar a un coordinador especial encargado de la cuestión de los nuevos tipos de armas de destrucción en masa. | UN | كما ندعم، طبعاً، مبادرتكم الرامية إلى تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
El Consejo de Seguridad fue informado de la propuesta de nombrar a un coordinador Regional Superior de Asuntos Humanitarios. | UN | وقد أُبلغ مجلس الأمن بالاقتراح الداعي إلى تعيين منسق إقليمي أقدم للشؤون الإنسانية. |
Se ha informado al Consejo de la propuesta de nombrar a un coordinador Regional Superior de Asuntos Humanitarios. | UN | وقد أبلغ المجلس بالاقتراح الداعي إلى تعيين منسق إقليمي أقدم للشؤون الإنسانية. |
Asimismo, bajo mi Presidencia he iniciado consultas sobre la posibilidad de nombrar a un coordinador especial o colaborador de la Presidencia para que se encargue del examen de una posible futura expansión de la composición de la Conferencia. | UN | وبالمثل، فإنني قد بدأت، في ظل رئاستي، مشاورات حول إمكانية تعيين منسق خاص أو صديق للرئيس لتناول مسألة النظر في إمكانية توسيع عضوية المؤتمر في المستقبل. |
Esos esfuerzos y las enérgicas medidas que ha adoptado usted en los últimos días han culminado esta mañana en la acertada decisión de la Conferencia de nombrar a un coordinador especial para la cuestión de las minas terrestres antipersonal. | UN | وهذه الجهود والمحاولات الفعالة التي بذلتموها خلال اﻷيام القليلة الماضية أدت إلى المقرر الخليق بالترحيب الذي اتخذه المؤتمر هذا الصباح بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Sin embargo, recordamos que al comienzo de este año el Embajador Sun, en su declaración de apertura como Presidente de la primera sesión plenaria de la Conferencia, observó que se había logrado el consenso para nombrar a un coordinador especial. | UN | بيد أننا نذكّر بما ورد في مطلع العام الراهن، تحت رئاسة السفير صن، حيث أشار في كلمته الافتتاحية في الجلسة العامة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح، إلى أن توافقاً في اﻵراء ظهر بشأن تعيين منسق خاص. |
Como un primer paso, deberá considerarse la posibilidad de nombrar a un coordinador Especial, tal y como lo propuso el Grupo de los 21 en relación con el programa de trabajo para 1997 y como lo reiteró recientemente el Embajador Zahran de Egipto. | UN | وكخطوة أولى، ينبغي النظر في تعيين منسق خاص على النحو الذي اقترحته لجنة اﻟ ١٢ لبرنامج عمل ٧٩٩١، وأكده السفير زهران من مصر. |
En los casos en que el Coordinador del Socorro de Emergencia y los miembros del Comité Permanente entre Organismos crean que sería necesario nombrar a un coordinador de asistencia humanitaria fuera del sistema de Coordinadores Residentes, ese coordinador o coordinadora también podría, en principio, ser nombrado coordinador o coordinadora residente; | UN | وفي الحالات التي يجد فيها منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة أنه من الضروري تعيين منسق للمساعدة اﻹنسانية من خارج جهاز المنسقين المقيمين يمكن أيضا لذلك المنسق، من حيث المبدأ، ذكرا كان أم أنثى، أن يعين كمنسق مقيم؛ |
Sin embargo, el 26 de junio de 1997, la Conferencia decidió nombrar a un coordinador Especial para celebrar consultas sobre un posible mandato acerca de la cuestión de las minas terrestres antipersonal en relación con el tema 6 del programa. | UN | غير أن المؤتمر قرر في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، تعيين منسق خاص ليتولى إجراء مشاورات بشأن إمكانية وضع ولاية في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال تتعلق بمسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
1. nombrar a un coordinador especial para que realice consultas sobre el procedimiento más apropiado para abordar la cuestión de las minas terrestres antipersonal en relación con el tema 6 de la agenda. | UN | " ١- تعيين منسق خاص ﻹجراء مشاورات بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال. |
Lamentamos la interrupción que se produjo entre enero de 1997, cuando la Conferencia de Desarme convino en nombrar a un coordinador para la ampliación, y junio de 1997, cuando el nombramiento se llevó a cabo finalmente. | UN | ونأسف لوجود هذه الفجوة بين كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، عندما وافق المؤتمر على تعيين منسق معني بتوسيع المؤتمر، وحزيران/يونيه ٧٩٩١ عندما تم هذا التعيين أخيراً. |
Ciertamente nos complace que hayamos llegado a una decisión al respecto, así como a la decisión de nombrar a un coordinador especial, y felicitamos al Embajador de Australia por su difícil tarea. | UN | هذا صحيح، ويسرنا أن لدينا قراراً، وكذلك قراراً آخر، بتعيين منسق خاص، ونهنئ سفير استراليا على حسن نهوضه بهذه المهمة الصعبة. |
El Comité decidió nombrar a un coordinador para lograr una mayor participación en el proceso. | UN | وقررت اللجنة تعيين جهة تنسيق لزيادة إشراك اللجنة في العملية. |
Quisiera insistir a este respecto en que una gran mayoría de Estados que ahora están pidiendo que se vuelva a nombrar a un coordinador especial y que comiencen las negociaciones, han firmado tanto la Convención de Ottawa como el Protocolo II modificado. | UN | ورداً على هذا أودّ أن أؤكد فقط في هذا الصدد على أن أغلبية كبيرة من الدول التي تطالب حاليا بإعادة تعيين منسّق خاص وببدء المفاوضات قد وقﱢعت على كل من اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الثاني المعدّل. |
Observé que en la Reunión de Alto Nivel celebrada el 24 de septiembre no sólo la Unión Europea sino también el Movimiento de los Países No Alineados dijeron que había llegado el momento de nombrar a un coordinador especial sobre la cuestión de la ampliación. | UN | وقد لاحظت في الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر أن الاتحاد الأوروبي لم يكن وحده الذي يرى أن الوقت قد حان لتعيين منسق خاص بشأن مسألة توسيع العضوية، بل إن حركة عدم الانحياز ترى ذلك أيضا. |