"nombrar un asesor" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعيين مستشار
        
    Se previó nombrar un Asesor especial sobre dotación de personal en emergencias complejas y sus secuelas. UN وجرى التفكير في تعيين مستشار خاص لشؤون الموظفين في حالات الطوارئ المعقدة الفترات التالية لها.
    En particular, la Unión Europea celebra la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de nombrar un Asesor especial para la prevención de genocidios. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي خاصة بقرار الأمين العام للأمم المتحدة تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية.
    Decidió también nombrar un Asesor científico especializado en la captura incidental para coordinar la labor del Comité Científico en esta esfera. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    El Consejo también apoyó mi intención de prestar asistencia a las partes en Chipre y, si los adelantos lo justificaran, de nombrar un Asesor Especial tras la etapa preparatoria inicial. UN وأعرب المجلس أيضا عن تأييده لما أبديته من استعداد لتقديم المساعدة إلى الطرفين، وعن تعيين مستشار خاص بعد المرحلة التحضيرية الأولية إذا تطلب تحقيق التقدم ذلك.
    En este sentido, nos complace el interés que el Secretario General le ha atribuido a las actividades en favor de África y su decisión de nombrar un Asesor Especial para África. UN وفي هذا الصدد، نحن سعيدون بالاهتمام الذي أولاه الأمين العام للأنشطة الموجهة لمنفعة أفريقيا، وكذلك قراره تعيين مستشار للمهام الخاصة في أفريقيا.
    Mi decisión de nombrar un Asesor Especial sobre la prevención del genocidio tiene por objeto proporcionar un mejor sistema de alarma temprana en situaciones preocupantes y mejorar la base de acción por parte de las Naciones Unidas. UN وقد أردت بقراري تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية توفير إنذار مبكر بشأن الحالات التي تدعو للقلق، وتوفير قاعدة أفضل الإجــراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    El Consejo acogió con beneplácito el informe del Secretario General y su intención de nombrar un Asesor especial sobre las cuestiones jurídicas relacionadas con la piratería frente a las costas de Somalia. UN ورحب المجلس بتقرير الأمين العام وباعتزامه تعيين مستشار خاص له معني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    42. Se debería nombrar un Asesor interregional sobre la violencia contra la mujer basada en la falta de igualdad entre el hombre y la mujer dentro del programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN ٤٢ - وينبغي، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني في اﻷمم المتحدة، تعيين مستشار أقاليمي معني بالعنف الموجه ضد المرأة استنادا الى جنسها.
    56. El seminario acogió con satisfacción el compromiso de la OACDH de aplicar el programa de cooperación acordado en Teherán y tomó nota de la decisión de la OACDH de nombrar un Asesor regional de derechos humanos. UN 56- ورحبت حلقة العمل بالتزام مكتب المفوضة السامية بتنفيذ إطار التعاون المتفق عليه في طهران وأحاطت علماً بما قرره مكتب المفوضة السامية من تعيين مستشار إقليمي لحقوق الإنسان.
    Desde esa perspectiva, y sobre la base del acuerdo que figura en los párrafos 138 y 139 del documento final de la Cumbre Mundial de 2005, me propongo nombrar un Asesor Especial encargado de la responsabilidad de proteger, el que tendrá categoría de Subsecretario General y desempeñará sus funciones a tiempo parcial. UN وانطلاقا من هذا المنظور، واستنادا إلى الاتفاق المشار إليه في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعتزم تعيين مستشار خاص معني بالمسؤولية عن الحماية برتبة أمين عام مساعد، ويضطلع بمهامه بدوام جزئي.
    En su resolución 1818 (2008), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito mi intención de nombrar un Asesor Especial sobre Chipre en el momento oportuno. UN وقد رحب مجلس الأمن في قراره 1818 (2008) باعتزامي تعيين مستشار خاص معني بقبرص في الوقت المناسب.
    El 31 de agosto de 2007, en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2007/721), el Secretario General expresó su intención de nombrar un Asesor Especial centrado en la responsabilidad de proteger. UN 57 - وفي 31 آب/أغسطس 2007، أعرب الأمين العام، في رسالة وجهها إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/721)، عن عزمه تعيين مستشار خاص له معنيا بالتركيز على موضوع مسؤولية الحماية.
    Por lo tanto, la delegación de Lesotho apoya la propuesta del Secretario General de nombrar un Asesor especial sobre la juventud como parte de su plan de acción quinquenal y exhorta a la comunidad internacional a que cumpla sus compromisos de asistencia oficial para el desarrollo a fin de aliviar a las pequeñas economías del estigma de la pobreza. UN ومن ثم، فإن وفدها يؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى تعيين مستشار خاص معني بالشباب في إطار خطة عمله الخمسية ويدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية لكي يتسنى التخفيف من أثر وصم الاقتصادات الصغيرة بالفقر.
    El 31 de agosto de 2007, en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2007/721), el Secretario General expresó su intención de nombrar un Asesor Especial centrado en la responsabilidad de proteger. UN 69 - وفي 31 آب/أغسطس 2007، أعرب الأمين العام، في رسالة وجهها إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/721)، عن عزمه تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية.
    A fin de contar con el mayor número posible de asesores locales en materia de igualdad entre los géneros y de planes municipales para impulsar la igualdad, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros ha notificado la nueva resolución a todos los municipios, señalando a las autoridades locales la importancia de nombrar un Asesor local en materia de igualdad entre los géneros en su respectivo municipio. UN 13 - ومن أجل الحصول على العدد الأكبر من المستشارين المحليين للمساواة بين الجنسين ومن خطط البلديات للمساواة بين الجنسين، بعثت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين برسالة تتضمن القرار الجديد إلى جميع البلديات، مما رفع من وعي السلطات المحلية بأهمية تعيين مستشار محلي للمساواة بين الجنسين في بلديتها.
    El 31 de agosto de 2007, en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2007/721), el Secretario General expresó su intención de nombrar un Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN 52 - وفي 31 آب/أغسطس 2007، أعرب الأمين العام، في رسالة وجهها إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/721)، عن اعتزامه تعيين مستشار خاص له معني بالتركيز على موضوع المسؤولية عن الحماية.
    El 31 de agosto de 2007, en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2007/721), el Secretario General expresó su intención de nombrar un Asesor especial sobre la responsabilidad de proteger. UN 48 - وفي 31 آب/أغسطس 2007، أعرب الأمين العام، في رسالة وجهها إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/721)، عن اعتزامه تعيين مستشار خاص له معني بالتركيز على موضوع المسؤولية عن الحماية.
    c) La Alta Comisionada debería fortalecer la capacidad de su Oficina para abordar las cuestiones sustantivas del derecho a la alimentación, incluida la posibilidad de nombrar un Asesor externo sobre el derecho a la alimentación para cooperar eficazmente con los organismos con sede en Roma que se ocupan de la alimentación y con otros interesados. UN (ج) ينبغي للمفوضة السامية أن تعزز قدرة مكتبها على التعامل مع المسائل الفنية المتعلقة بالحق في الغذاء، بما في ذلك إمكانية تعيين مستشار خارجي يعنى بالحق في الغذاء وذلك بغية التعاون على نحو فعال مع وكالات الأغذية الموجودة في روما وغيرها من الجهات المعنية؛
    g) Encomiando los esfuerzos realizados por la Misión de la Unión Africana en Somalia para restablecer el clima de seguridad en Somalia y alentando al Presidente a considerar la posibilidad de nombrar un Asesor sobre protección de los niños dentro de la Misión, con el fin de asegurar que se dé prioridad a la protección de los niños. UN (ز) يشيد فيها بالجهود التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتهيئة بيئة آمنة في الصومال من جديد، ويشجعه فيها على النظر في تعيين مستشار لشؤون حماية الأطفال داخل البعثة، بهدف إدراج مسألة حماية الأطفال على سلم الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more