Cuba ha venido defendiendo la necesidad de nombrar un experto Independiente en el tema. | UN | ودأبت كوبا على الدعوة إلى ضرورة تعيين خبير مستقل في هذا الشأن. |
Como recomendó la Sra. Yasmin Sooka tras participar en las comisiones de la verdad y la reconciliación de Sudáfrica y Sierra Leona, al crear esas instituciones judiciales de transición se debería garantizar que al menos la mitad de sus integrantes sean mujeres y nombrar un experto en cuestiones de género al nivel de la Comisión o de la secretaría del órgano. | UN | وكما أوصت به السيدة ياسمين سوكا، بعد أن عملت في لجنتي استجلاء الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا وسيراليون، فإنه لا بد، عند إنشاء مؤسسات العدالة الانتقالية هذه، من تأمين عضوية نسائية في اللجنة لا تقل عن النصف، ولا بد من تعيين خبير في الشؤون الجنسانية إما على مستوى اللجنة أو على مستوى أمانتها. |
15. En su período de sesiones más reciente, celebrado en marzo y abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos decidió nombrar un experto independiente sobre el derecho al desarrollo, con el mandato de informar periódicamente al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo acerca de los progresos realizados en la aplicación de ese derecho. | UN | ١٥ - ومضى يقول إن لجنة حقوق اﻹنسان قد قررت، في دورتها اﻷخيرة، المعقودة في آذار/ مارس - نيسان/ أبريل ١٩٩٨، تعيين خبير مستقل يُعنى بالحق في التنمية وكلفته بتقديم التقارير بشكل منتظم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بشأن التقدم المحرز في إعمال ذلك الحق. |
La Comisión decidió nombrar un experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, por un período de tres años y decidió que el Sr. Fantu Cheru ocupara ese cargo, a fin de aprovechar sus conocimientos en la materia. | UN | وقررت اللجنة أن تعين خبيراً مستقلاً معنياً بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لفترة ثلاث سنوات. وقررت اللجنة أن تعين السيد فانتو شيرو في ذلك المنصب من أجل الاستفادة من خبرته في هذا المجال. |
La Comisión decidió nombrar un experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, por un período de tres años y decidió que el Sr. Fantu Cheru ocupara ese cargo. | UN | وقررت اللجنة أن تعين خبيراً مستقلاً معنياً بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لفترة ثلاث سنوات. وقررت اللجنة أن تعين السيد فانتو شيرو في ذلك المنصب. |
La Comisión también decidió nombrar un experto independiente sobre la pobreza extrema y un relator especial sobre el derecho a la educación, establecer un grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo y ampliar el grupo de trabajo sobre los efectos de la política de ajuste estructural en el pleno goce de los derechos humanos. | UN | وقررت اللجنة كذلك تعيين خبير مستقل عن الفقر المدقع، وتسمية مقرر خاص بشأن الحق في التعليم، وإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية وتوسيع الفريق العامل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان. |
13. Hoy es urgente examinar con un nuevo espíritu el derecho al desarrollo e iniciar estudios y debates globales sobre el tema. A este respecto, la India desearía proponer que el Secretario General considere la posibilidad de nombrar un experto independiente para que presente un estudio completo sobre la cuestión. | UN | ٣١- وثمة حاجة ملحة اليوم للتفكير في الحق في التنمية من منظور فكري جديد وإجراء دراسات ومناقشات شاملة حول هذا الموضوع، وفي هذا السياق، تود الهند أن تقترح أن ينظر اﻷمين العام في تعيين خبير مستقل لتقديم دراسة شاملة في هذا الشأن. |
9. Decide nombrar un experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, por un período de tres años; | UN | 9- تقرر تعيين خبير مستقل يعنى بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك لمدة ثلاث سنوات؛ |
En su opinión, además de nombrar un experto independiente, la Comisión debería seguir difundiendo ampliamente los diversos informes sobre la cuestión de la impunidad así como los principios y las directrices sobre el derecho a restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وأفادت بأنه ينبغي للجنة، علاوة على تعيين خبير مستقل، أن تستمر في نشر مختلف التقارير على نطاق واسع بشأن مسألة الإفلات من العقاب والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحق الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
26. Posteriormente, en 2001, la Comisión de Derechos Humanos decidió nombrar un experto independiente (Sr. H. Kotrane, Túnez) encargado de examinar la cuestión de un protocolo facultativo al Pacto. | UN | 26- وقررت لجنة حقوق الإنسان في وقت لاحق من عام 2001 تعيين خبير مستقل (السيد ه. قطران، تونس) لدراسة مسألة مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
" 13. Decide nombrar un experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales; " | UN | " 13- تقرر تعيين خبير مستقل يعنى بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " . |
1. En su 56º período de sesiones, la Comisión, en su resolución 2000/82, decidió nombrar un experto independiente encargado de examinar las consecuencias de la política de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, por un período de tres años. | UN | 1- كانت لجنة حقوق الإنسان قد قررت، في قرارها 2000/82 المعتمد أثناء دورتها السادسة والخمسين، تعيين خبير مستقل يُعنى بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لمدة ثلاث سنوات. |
Al 7 de noviembre de 2002 (fecha en la que aún queda por nombrar un experto más para el Grupo de Trabajo sobre las Personas de Ascendencia Africana), el 25% de los 48 expertos de los procedimientos especiales de la Comisión eran mujeres. | UN | وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (ورهن تعيين خبير آخر في الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي)، كان 25 في المائة من أصل 48 خبيراً معنياً بالإجراءات الخاصة للجنة من النساء. |
3. En esta misma resolución, la Comisión decidió nombrar un experto independiente, por un período inicial de un año, encargado de facilitar la cooperación entre el Gobierno del Chad y la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la promoción y la protección de los derechos humanos, que debía presentar un informe a la Comisión en su 61º período de sesiones. | UN | 3- وقررت اللجنة، في القرار نفسه، تعيين خبير مستقل، لفترة أولية من سنة واحدة، مكلف بتيسير التعاون بين الحكومة التشادية والمفوضية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
127. Se señala a la atención de la Subcomisión la resolución 2005/55 aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones, en la que la Comisión decidió nombrar un experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional para estudiar la cuestión y preparar un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. | UN | 127- وتوجَّه عناية اللجنة الفرعية إلى القرار 2005/55 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين والذي قررت فيه اللجنة تعيين خبير مستقل في حقوق الإنسان والتضامن الدولي لدراسة المسألة وإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي. |
En el párrafo 7 de su resolución 2004/84, aprobada el 21 de abril de 2004, la Comisión de Derechos Humanos decidió nombrar un experto independiente encargado de prestar asistencia al Gobierno de la República Democrática del Congo en materia de derechos humanos, de examinar cómo evoluciona la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y de cerciorase de que se cumplan sus obligaciones al respecto. | UN | 1- قررت لجنة حقوق الإنسان، في الفقرة 7 من قرارها 2004/84، المعتمد في 21 نيسان/أبريل 2004، تعيين خبير مستقل يُكلف بتوفير المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان، ورصد تطور حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتحقق من وفائها بالتزاماتها في هذا المجال. |
Acogiendo también con beneplácito la decisión de la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2001/30, de 20 de abril de 2001, de nombrar un experto independiente para examinar la cuestión del proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ ترحب أيضاً بما قررته لجنة حقوق الإنسان في القرار 2001/30 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2001 بأن تعين خبيراً مستقلاً لدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
a) nombrar un experto independiente encargado de prestar asistencia al Gobierno de la República Democrática del Congo en materia de derechos humanos, de examinar cómo evolucionaba la situación de los derechos humanos en el país y de cerciorarse que se cumplieran sus obligaciones al respecto; | UN | (أ) تعين خبيراً مستقلاً يُكلَّف بتوفير المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان، ورصد تطور حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد، والتحقق من وفائه بالتزاماته في هذا المجال؛ |
6. Decide, teniendo en cuenta la urgente necesidad de seguir estableciendo directrices, criterios, normas y principios para fomentar y proteger los derechos estrechamente vinculados con el valor fundamental de la solidaridad, nombrar un experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional por un período de tres años; | UN | 6- تقرر، مراعاةً منها للحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية، ومقاييس، ومعايير ومبادئ بهدف تعزيز وحماية الحقوق المرتبطة ارتباطا وثيقا بالقيمة الأساسية للتضامن، أن تعين خبيراً مستقلا يعنى بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لمدة ثلاث سنوات؛ |
6. Decide, teniendo en cuenta la urgente necesidad de seguir estableciendo directrices, criterios, normas y principios para fomentar y proteger los derechos estrechamente vinculados con el valor fundamental de la solidaridad, nombrar un experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional por un período de tres años; | UN | 6- تقرر، مراعاةً منها للحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية، ومقاييس، ومعايير ومبادئ بهدف تعزيز وحماية الحقوق المرتبطة ارتباطا وثيقا بالقيمة الأساسية للتضامن، أن تعين خبيراً مستقلا يعنى بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لمدة ثلاث سنوات؛ |
Su Gobierno apoyó la propuesta formulada en el 24º período ordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de nombrar un experto independiente sobre el disfrute de todos los derechos humanos por las personas de edad. | UN | وقد أيدت حكومتها الاقتراح الذي قُدم في الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان. |