"nombre del grupo de los países menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • باسم مجموعة أقل البلدان
        
    Tengo el honor de pronunciar esta declaración en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    Una delegación, en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados, agradeció el apoyo prestado por el Director Ejecutivo. UN وأعرب وفد، باسم مجموعة أقل البلدان نموا، عن التقدير للدعم من المدير التنفيذي.
    Una delegación, en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados, agradeció el apoyo prestado por el Director Ejecutivo. UN وأعرب وفد، باسم مجموعة أقل البلدان نموا، عن التقدير للدعم من المدير التنفيذي.
    Angola hace suya la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China, así como la que formulará Bangladesh en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados. UN وتؤيد أنغولا البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وكذلك البيان الذي ستدلي به بنغلاديش باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    9. Hicieron declaraciones los representantes de 12 Partes, entre ellos uno que habló en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y un tercero en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 9- وأدلى 12 طرفاً من الأطراف ببياناتهم، بما فيهم متحدث باسم مجموعة أقل البلدان نموا، ومتحدث باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، ومتحدث باسم مجموعة ال77 والصين.
    18. En nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, el representante de Benin subrayó la importancia de los estudios de políticas de inversión, no sólo para Ghana sino también para todos los países africanos, especialmente los menos adelantados. UN 18- وشدد ممثل بنن، باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، على أهمية استعراضات سياسات الاستثمار ليس بالنسبة إلى غانا وحدها بل البلدان الأفريقية أيضاً، خاصة أقلها نمواً.
    El Embajador Gyan Chadra Acharya de Nepal, hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, encomió a los Estados Miembros por haber entablado negociaciones intensivas relativas al documento final de la Conferencia. UN 47 - وتكلم، غيان شادرا أتشاريا، سفير نيبال باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فأثنى على الدول الأعضاء لمشاركتها في المفاوضات المكثفة المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Formulan declaraciones los representantes de la Argentina (en nombre del Grupo de los 77 y China) y Nepal (en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados). UN و أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، ونيبال (باسم مجموعة أقل البلدان نموا).
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el observador de Nepal formuló una declaración (en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados) (véase E/2012/SR.48). UN 35 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان المراقب عن نيبال (باسم مجموعة أقل البلدان نموا) (انظر E/2012/SR.48).
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el observador de Nepal formuló una declaración (en nombre del Grupo de los Países Menos adelantados) (véase E/2012/SR.48). UN 35 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان المراقب عن نيبال (باسم مجموعة أقل البلدان نموا) (انظر E/2012/SR.48).
    15. En su segunda sesión, celebrada el 27 de julio, el OSE tomó nota del informe verbal de Tuvalu, en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, sobre las medidas adoptadas para hacer una aportación a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 15- أحاطت الهيئة علماً في جلستها الثانية المعقودة في 27 تموز/يوليه بالتقرير الشفوي المقدم من توفالو باسم مجموعة أقل البلدان نموا عن الخطوات المتخذة لتقديم إسهام في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    El representante de Benin, hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados (Grupo de los países menos adelantados), hizo hincapié en la necesidad de una acción concertada de la comunidad internacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, particularmente en los países menos adelantados que eran vulnerables estructuralmente y que exigía prestarles una atención y un apoyo especiales. UN 15 - وشدد ممثل بنن، متحدثاً باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، على ضرورة تضافر جهود المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً المستضعفة من الناحية البنيوية، ما يتطلب اهتماماً ودعماً خاصين.
    15. El representante de Benin, hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados (Grupo PMA), hizo hincapié en la necesidad de una acción concertada de la comunidad internacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM) particularmente en los PMA que eran vulnerables estructuralmente, lo que exigía prestarles una atención y un apoyo especiales. UN 15- وشدد ممثل بنن، متحدثاً باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، على ضرورة تضافر جهود المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً المستضعفة من الناحية البنيوية، ما يتطلب اهتماماً ودعماً خاصين.
    16. El representante de Benin, hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, subrayó que la UNCTAD se encontraba en una encrucijada y que, como la reforma en curso de las Naciones Unidas se acercaba a su última etapa, la XII UNCTAD y su proceso preparatorio resultaban oportunos y pertinentes. UN 16 - وشدد ممثل بنن، متحدثا باسم مجموعة أقل البلدان نموا، على أن الأونكتاد في مفترق الطرق، وعلى أن مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وعمليته التحضيرية سيكونان في الوقت المناسب والوجيه بما أن عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية تقترب من مرحلتها النهائية.
    16. El representante de Benin, hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, subrayó que la UNCTAD se encontraba en una encrucijada y que, como la reforma en curso de las Naciones Unidas se acercaba a su última etapa, la XII UNCTAD y su proceso preparatorio resultaban oportunos y pertinentes. UN 16- وشدد ممثل بنن، متحدثاً باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، على أن الأونكتاد في مفترق الطرق، وعلى أن مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وعمليته التحضيرية سيكونان في الوقت المناسب والوجيه بما أن عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية تقترب من مرحلتها النهائية.
    31. El Sr. Alim (Bangladesh), hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, acoge con agrado el consenso alcanzado en relación con el proyecto de resolución y expresa confianza en que el próximo programa de acción se aprobará de manera oportuna. UN 31 - السيد عليم (بنغلاديش): رحب، وهو يتحدث باسم مجموعة أقل البلدان نموا، بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار وأعرب عن ثقته في أن برنامج العمل القادم سوف يعتمد في حينه.
    67. El Sr. Bhattarai (Nepal), hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, dice que la Comisión debería asumir un papel protagónico fomentando un entorno de apoyo propicio para que todos los países alcancen los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 67 - السيد بهاتاراي (نيبال): تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فقال إنه ينبغي للجنة أن تقوم بدور قيادي في تعزيز تهيئة بيئة داعمة وتمكينية لجميع البلدان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    El representante de Benin, hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados (Grupo de los países menos adelantados), hizo hincapié en la necesidad de una acción concertada de la comunidad internacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, particularmente en los países menos adelantados que eran vulnerables estructuralmente y que exigía prestarles una atención y un apoyo especiales. UN 15 - وشدد ممثل بنن، متحدثاً باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، على ضرورة تضافر جهود المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً المستضعفة من الناحية البنيوية، ما يتطلب اهتماماً ودعماً خاصين.
    43. El Sr. Acharya (Nepal), hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados (PMA), dice que la Segunda Comisión debe desempeñar una función rectora en lo que respecta a recomendar medidas para el seguimiento del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio 2011-2020. UN 43 - السيد آتشاريا (نيبال): تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نموا، وقال إنه يجب أن تضطلع اللجنة الثانية بدور ريادي في التوصية بإجراءات لمتابعة برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح هذه البلدان.
    El representante de Nepal, hablando en nombre del Grupo de los Países Menos Adelantados, observó que se habían realizado avances considerables en el proceso de negociaciones intergubernamentales orientado a la Conferencia y destacó la necesidad de hallar una convergencia con el fin de realizar progresos tangibles hacia el logro del propósito común y de hacer frente a los problemas multifacéticos de los países menos adelantados. UN 28 - وأشار ممثل نيبال، الذي تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، إلى التقدم الهائل الذي أحرز في عملية التفاوض الحكومية الدولية تمهيداً لعقد المؤتمر وشدد على ضرورة تلاقي الآراء لإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق الهدف المشترك ومواجهة التحديات المتعددة الجوانب لأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more