"nombres de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسماء
        
    • بأسماء
        
    • الأسماء
        
    • وأسماء
        
    • لأسماء
        
    • أسمائهم من
        
    • أسم
        
    • الاسم من
        
    • اسما
        
    • الشطب من
        
    • الاسماء من
        
    • الفريق المعين
        
    • باسماء
        
    • بأسمائها
        
    • باسمي
        
    Los nombres de los tres candidatos que ya han obtenido la mayoría requerida han sido eliminados de la lista de candidatos: los Sres. UN وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت.
    En él figuran los nombres de cerca de 75.000 personas con derecho de voto. UN وهذه القائمة تشتمل على أسماء ٠٠٠ ٧٥ شخص تقريبا لهم حق التصويت.
    Por consiguiente, los nombres de esos Estados tampoco deben figurar en las cédulas de votación. UN ولـذا فـإن أسماء هــذه الدول الخمس ينبــغي أيضا ألا تُدون في أوراق الاقتراع.
    Deben comunicarse a la secretaría pertinente los nombres de los miembros designados. UN وينبغي إبلاغ الأمانة ذات الصلة بأسماء الأعضاء الذين جرى تسميتهم.
    Se hizo una lista de personas buscadas con nombres de militares destacados del Frente Unido. UN وأدرجت أسماء من ينتمي إليها من القادة العسكريين في قائمة المطلوب القبض عليهم.
    Dichas quejas contenían información detallada sobre el incidente, incluidos los nombres de testigos, y solicitaban la apertura de una investigación. UN وترد في هاتين الشكويين معلومات تفصيلية عن الحادث، بما في ذلك أسماء الشهود، مع طلب إجراء تحقيق.
    En algunos casos también se mencionan los nombres de oficiales del ejército que presuntamente procedieron a ejecuciones colectivas. UN وفي بعض الحالات، تُذكر أيضاً أسماء ضباط الجيش الذين يُزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    En algunos casos también se mencionan los nombres de oficiales del ejército que presuntamente procedieron a ejecuciones colectivas. UN وفي بعض الحالات، تذكر أيضا أسماء ضباط الجيش الذين يزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    El demandante no reveló los nombres de los asegurados, por motivos de seguridad. UN ولم يكشف صاحب المطالبة عن أسماء حاملي وثائق التأمين لأسباب أمنية.
    En los próximos informes deberían incluirse los nombres de las personas para quienes se autorizó una excepción a la norma. UN ومضى يقول إنه ينبغي أن تُضَّمن التقارير المقبلة أسماء الأفراد الذين منحوا استثناءات من معيار السفر بالطائرة.
    Los nombres de lugares pueden heredarse ancestralmente, surgir del territorio de un idioma dado o tomarse en préstamo de otros idiomas. UN وقد تكون أسماء الأماكن موروثة عن الأسلاف، أو ناشئة في أراضي لغة بعينها، أو مستعارة من لغات أخرى.
    Por tanto, los nombres de esos Estados tampoco deben figurar en las cédulas de votación. UN وبالتالي فإن أسماء تلك الدول يجب أيضا أن لا تظهر في بطاقات الاقتراع.
    A continuación figuran los nombres de los 24 candidatos presentados por el Secretario General y sus datos biográficos. UN وترد أدناه أسماء الأشخاص الأربعة والعشرين الذين سماهم الأمين العام، مع معلومات عن سيرهم الذاتية.
    No obstante, los nombres de quienes realicen tales operaciones serán incluidos en la lista de vigilancia de los organismos competentes. UN بيد أن أسماء من يقومون بهذه المعاملات المالية تدرج في قائمة الرقابة لكي تطلع عليها الوكالات المعنية.
    Los nombres de los Estados Miembros que figuren en una cédula de votación que no pertenezcan a esa región no serán escrutados. UN فإذا تضمنت بطاقة اقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه الأسماء لن تحسب على الإطلاق.
    Los nomenclátores pueden incluir nombres de ubicaciones geográficas que representan una amplia variedad de tipos de entradas físicas o administrativas. UN قد تورد المعاجم الجغرافية قوائم بأسماء مواقع جغرافية تشكل مجموعة كبيرة من المصطلحات الوصفية المادية أو الإدارية.
    Verifiqué los nombres de cada empleado público citado en la nota, en el listado de empleados gubernamentales de Estados Unidos. Open Subtitles لقد دقّقت بأسماء كلّ مستخدم حكومي مقتبس في المنشورة مقابل الكتاب الذي يدرج أسماء كلّ مستخدم حكومي
    Los nombres de los Estados Miembros que no pertenezcan a esa región no se contarán. UN وأسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة لن تحسب على الإطلاق.
    La información de las circulares sobre el consentimiento fundamentado previo se complementa con nombres de productos y fabricantes. UN فهذه المعلومات الواردة في تعميمات الموافقة المسبقة عن علم إنما هي تكملة لأسماء المنتجات ومصنعيها.
    La práctica ha sido omitir del informe los nombres de las personas respecto de las cuales se hicieron excepciones por motivos de salud para salvaguardar su privacidad. UN وأضافت أنه حفاظا على خصوصية الأفراد الذين يمنحون استثناءات لأسباب طبية جرت العادة على حذف أسمائهم من التقارير.
    O usted deshonra los nombres de Zaara su familia y sale libre Open Subtitles أمّا ان تَخزّي أسم زارة وعائلتها وتَشتري حريتَكِ
    Las solicitudes de supresión de nombres de la Lista consolidada deberían hacer referencia a la entrada correspondiente de dicha Lista e incluir la siguiente información: UN ينبغي أن يشير طلب شطب الاسم من القائمة الموحدة إلى القيد ذي الصلة في القائمة، وأن يتضمن المعلومات التالية:
    Aunque los grupos milicianos habían presentado listas con 4.665 nombres de candidatos al programa, se consideró que esta cifra era exagerada. UN وفيما أوردت جماعات الميليشيا قوائم بنحو 665 4 اسما من أجل البرنامج، يعتقد أن هذا الرقم مبالغ فيه.
    :: Procedimientos para eliminar nombres de la lista en relación con la aplicación de las sanciones orientadas a finalidades precisas y consecuencias jurídicas que ello entraña UN :: إجراءات الشطب من القوائم فيما يتصل بتنفيذ الجزاءات الموجهة، والنتائج القانونية لهذا الشطب؛
    Reconozco estos nombres de su página web. Open Subtitles انا اعرف هذه الاسماء من موقعك الالكتروني
    Se ruega a las delegaciones que, a más tardar el viernes 31 de octubre de 1997, presenten los nombres de las personas correspondientes, indicando en qué panel concreto se propone que participen, a la División para el Adelanto de la Mujer (oficina DC2-1216). UN ويرجى من الوفود تقديم اﻷسماء وبيان الفريق المعين الذي رشحت لعضويته، إلى شعبة النهوض بالمرأة )DC 2-1216( في تاريخ لا يتجاوز يوم الجمعــة، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٧.
    Mira, te he dado los nombres de media docena de terapeutas mucho más calificados que yo en este campo. Open Subtitles انظر, بإمكاني أن أزودك باسماء كثير من الأطباء المعالجين هم أكثر تأهيلاً مني في هذا المجال
    La Junta de los Idiomas de Finlandia recomienda que las antiguas municipalidades que han pasado a formar parte de un nuevo municipio más grande conserven sus nombres de siempre, al igual que sus aldeas centrales anteriores, a menos que tengan otros nombres. UN ويوصي مجلس اللغة الفنلندية بأن تستمر الإشارة إلى البلديات السابقة التي جرى ضمها في بلدية واحدة كبيرة بأسمائها القديمة، تمامًا كما كان الحال بالنسبة لقراها المركزية السابقة، ما لم تكن لهذه البلديات أسماء أخرى.
    Con todo, el Comité recordó que la prohibición de viajar dimanaba del hecho de que en primer lugar el Estado parte había transmitido los nombres de los autores al Comité de Sanciones. UN بيد أن اللجنة ذكرت بأن المنع من السفر قد نشأ بسبب تبليغ الدولة الطرف في بادئ الأمر لجنة الجزاءات باسمي صاحبي البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more