"normalidad y" - Translation from Spanish to Arabic

    • واﻷوضاع الطبيعية
        
    • والأوضاع الطبيعية في
        
    • الطبيعية ثم
        
    • الطبيعية واستئناف
        
    • طبيعتها وإعادة
        
    • حالتها الطبيعية
        
    • الأوضاع الطبيعية
        
    • والحياة الطبيعية
        
    • وعادية
        
    PARA LA PAZ, LA normalidad y LA UN إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجـل إحـلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    LA normalidad y LA RECONSTRUCCION DEL AFGANISTAN ASOLADO POR LA GUERRA UN واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب، وتعميرها
    e) Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    vi) Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN ' ٦ ' تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في افغانستان المنكوبة بالحرب، وتعميرها
    e) Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعــدة الدوليــة الطارئـة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    c) Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    A. Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia especial de emergencia para la paz, la normalidad y la rehabilitación de Tayikistán UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والتعمير في طاجيكستان
    c) Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعــدة الدوليــة الطارئــة مـن أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la rehabilitación en Tayikistán UN تقديم المساعدة الدولية الطارئـة من أجل إحلال السلام واﻷوضاع الطبيعية في طاجيكستان وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la rehabilitación en Tayikistán UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية واﻹصلاح في طاجيكستان
    c) Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la rehabilitación en Tayikistán UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية واﻹصلاح في طاجيكستان
    Asistencia de emergencia para la paz, la normalidad y la rehabilitación en Tayikistán UN تقديم المساعدة الطارئة من أجــل إحلال السلام واﻷوضاع الطبيعية في طاجيكستان وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la rehabilitación en Tayikistán UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام واﻷوضاع الطبيعية واﻹصلاح في طاجيكستان
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la rehabilitación en Tayikistán UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام واﻷوضاع الطبيعية واﻹصلاح في طاجيكستان
    Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    El Consejo de Seguridad recuerda que, en su declaración de 23 de marzo de 2000, hizo hincapié en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción, que puede ser vital para la estabilización de las situaciones con posterioridad a los conflictos, la reducción de las posibilidades de nuevos brotes de violencia y la facilitación de la transición del conflicto a la normalidad y el desarrollo. UN " ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية التي أولاها في بيانه المؤرخ 23 آذار/مارس 2000 لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع، التي يمكن أن تكون أساسية في استقرار الحالات في فترات بعد الصراعات، إذ تحد من احتمال تجدد العنف وتسهل الانتقال من الصراع إلى الأوضاع الطبيعية ثم إلى التنمية.
    La inseguridad impidió el retorno a la normalidad y la reanudación de las actividades económicas y de desarrollo. UN وعرقل انعدام الأمن العودة إلى الحياة الطبيعية واستئناف الأنشطة الاقتصادية والإنمائية.
    Durante sus contactos con las comunidades étnicas, la misión observó que había un claro deseo de restablecer la normalidad y el orden público y de proceder a la reconstrucción de la economía. UN واستطاعت البعثة أن تلمس من لقاءاتها مع الطوائف الإثنية وجود رغبة واضحة في إعادة الأوضاع إلى طبيعتها وإعادة إرساء القانون والنظام وإصلاح الاقتصاد.
    Al acelerar el proceso se perderán menos vidas y habrá menos mutilados, con lo que los países podrán volver con rapidez a la normalidad y reanudar su crecimiento. UN وزيادة سرعة هذه العملية يقلل عدد الضحايا الذين تزهق أرواحهم أو تشوه أبدانهم وتمكن البلدان من أن تستعيد على وجه السرعة حالتها الطبيعية لتنمو وتزدهر.
    Ante todo, hay que emprender nuevos y múltiples esfuerzos de fomento de la capacidad a fin de crear instituciones eficaces de administración del Estado, que son indispensables para asegurar la estabilidad y normalidad y ofrecer medios de recurso distintos de la violencia. UN وقبل كل شي، سيلزم بذل جهود متعددة الطبقات في بناء القدرات لخلق مؤسسات فعالة في إدارة الدولة، التي هي جوهرية للاستقرار والعودة إلى الأوضاع الطبيعية وتوفير مسارات للانتصاف غير العنف.
    Ese problema ha puesto en grave peligro todos los esfuerzos realizados no sólo para la reconstrucción, rehabilitación y repatriación de los refugiados, sino, sobre todo, para el restablecimiento de la paz y la normalidad y de los servicios para atender a necesidades humanas básicas. UN وقد عرضت هذه المشكلة لخطر كبير جميع الجهود المبذولة لا من أجل التعمير واﻹنعاش وإعادة اللاجئين إلى وطنهم فحسب، بل أيضا، قبل ذلك كله، من أجل إعادة السلم والحياة الطبيعية والخدمات اﻷساسية اللازمة للاحتياجات البشرية.
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, asegurar las condiciones necesarias para que todos los habitantes de Kosovo puedan vivir con normalidad y en paz y promover la estabilidad y prosperidad en la región de los Balcanes occidentales. UN 2 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة توفير الظروف اللازمة لحياة مسالمة وعادية لجميع سكان كوسوفو وتعزيز الاستقرار والرخاء الإقليميين في منطقة البلقان الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more