| Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones)a | UN | الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)(أ) |
| Las cifras que aparecen en los cuadros del presente informe han sido comunicadas por los gobiernos, en la mayoría de los casos mediante el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares. | UN | والأرقام الواردة في الجداول التالية هي الأرقام التي أبلغت عنها الحكومات، في معظم الحالات، باستخدام وسيلة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
| A tal fin, sería conveniente elaborar un informe sobre el funcionamiento y el desarrollo ulterior del instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados miembros sobre esa cuestión. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المفيد إعداد تقرير عن عمل الوسيلة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية والإجراءات الكفيلة بمواصلة تطويرها، تراعي فيه الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بخصوص الموضوع. |
| El formato normalizado para la presentación de informes incluye los gastos en personal, el funcionamiento y el mantenimiento, las adquisiciones y construcciones y la investigación y el desarrollo. | UN | ويغطي الشكل الموحد للإبلاغ النفقات على الأفراد والعمليات والصيانة والمشتريات والتشييد والبحوث والتطوير. |
| Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones)a | UN | النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)(أ) |
| Según las directrices de la Convención, las fuentes se categorizan según el Formato Común de Presentación de Informes, un formato normalizado para la presentación de informes sobre emisiones nacionales en el seno de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a grandes distancias. | UN | فبحسب المبادئ التوجيهية لاتفاقية التلوث الجوي، تصنف المصادر وفقاً للنموذج المشترك للإبلاغ ، وهو نموذج موحد للإبلاغ عن الانبعاثات الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود. |
| 6. En enero de 2004 Alemania ayudó a la secretaría a elaborar un proyecto de formato normalizado para la presentación de informes con arreglo al artículo 3. | UN | 6 - قامت ألمانيا، في كانون الثاني/يناير 2004، بمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة موحدة للإبلاغ بموجب المادة 3. |
| Las cifras que aparecen en los cuadros del presente informe han sido comunicadas por los gobiernos, en la mayoría de los casos mediante el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares. | UN | والأرقام الواردة في الجداول التالية هي الأرقام التي أبلغت عنها الحكومات، في معظم الحالات، باستخدام أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
| Las cifras que aparecen en los cuadros del presente informe han sido comunicadas por los gobiernos, en la mayoría de los casos mediante el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares. | UN | والأرقام الواردة في الجداول التالية هي الأرقام التي أبلغت عنها الحكومات، في معظم الحالات، باستخدام أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
| En la mayoría de los casos, los gobiernos han comunicado las cifras que aparecen en los cuadros del presente informe mediante el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares. | UN | وفي معظم الحالات، أوردت الحكومات الأرقام في الجداول المقدمة أدناه بالاعتماد على أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
| Habida cuenta de que el Japón otorga importancia al fomento de la confianza mediante la adopción de medidas como el Registro de Armas Convencionales y el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares, participaremos activamente en los debates. | UN | وبما أن اليابان تولي أهمية لبناء الثقة من خلال تدابير مثل سجل الأسلحة التقليدية والأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، فإننا سنشارك بنشاط في المناقشات. |
| Los informes anuales, así como otra información pertinente sobre el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares, pueden consultarse en versión electrónica en el sitio del Departamento en la Red: http://disarmament.un.org/cab/milex.html. | UN | والتقارير السنوية، فضلا عن المعلومات الأخرى ذات الصلة عن الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، متاحة إلكترونيا على موقع الإدارة على شبكة الإنترنت: http://disarmament.un.org/cab/milex.html. |
| I. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) | UN | الأول - الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات) |
| Permítaseme ahora explicar los motivos de la propuesta de crear un grupo de expertos gubernamentales que examine el funcionamiento y promueva el desarrollo del instrumento normalizado para la presentación de informes sobre los gastos militares. | UN | واسمحوا لي الآن أن أوضح أسباب اقتراح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لاستعراض العملية ومواصلة تطوير الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
| Anexo I. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) | UN | المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادارت) |
| Anexo II. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones) | UN | المرفق 2 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات) |
| Anexo I Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones)a | UN | المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)(أ) |
| II. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones) | UN | الثاني - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات) |
| Según las directrices de la Convención, las fuentes se categorizan según el Formato Común de Presentación de Informes, un formato normalizado para la presentación de informes sobre emisiones nacionales en el seno de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. | UN | فبحسب المبادئ التوجيهية لاتفاقية التلوث الجوي، تصنف المصادر وفقاً للنموذج المشترك للإبلاغ ، وهو نموذج موحد للإبلاغ عن الانبعاثات الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود. |
| Se ha creado un instrumento normalizado para la presentación de informes, que utilizan actualmente diversos organismos y organizaciones de protección para reunir información sobre denuncias que caen dentro del ámbito de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | 53 - تم تصميم أداة موحدة للإبلاغ يستخدمها الآن العديد من وكالات ومنظمات الحماية لجمع المعلومات عن المزاعم الواقعة ضمن قرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
| En el presente informe también se describen una serie de actividades organizadas por la Secretaría para aumentar el conocimiento que se tiene del sistema normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares y alentar una mayor participación en éste. | UN | كما يورد التقرير وصفا لعدد من الأنشطة التي اشتركت فيها الأمانة العامة من أجل تعزيز الاطلاع على وسيلة الإبلاغ الموحدة عن النفقات العسكرية والتشجيع على زيادة المشاركة فيها. المحتويات |