"normas de conducta de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد السلوك في الأمم المتحدة
        
    • معايير الأمم المتحدة للسلوك
        
    • الدورات معايير السلوك في الأمم المتحدة
        
    • معايير اﻷمم المتحدة
        
    • لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة
        
    La Asamblea instó al Secretario General a que siguiera adoptando medidas prácticas a fin de reforzar la capacitación en normas de conducta de las Naciones Unidas. UN وحثت الجمعية الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير عملية من أجل تعزيز التدريب على قواعد السلوك في الأمم المتحدة.
    Todas las dependencias de conducta y disciplina imparten formación a sus respectivas misiones en relación con las normas de conducta de las Naciones Unidas y otros temas conexos, como la explotación y los abusos sexuales. UN وتقدم كل وحدة معنية بالسلوك والانضباط تدريباً في البعثة التي تكون موجودة فيها عن قواعد السلوك في الأمم المتحدة ومواضيع أخرى تتصل بها مثل الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Otras actividades fundamentales de tales dependencias incluirán el seguimiento de datos sobre casos de conducta indebida para todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz y la elaboración de medidas para asegurar que se cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas, como la creación de listas de lugares a los que el personal de las Naciones Unidas tendrá prohibido ir. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي تضطلع بها هذه الوحدات تعقب البيانات بشأن القضايا المتعلقة بالسلوك المشين لدى جميع فئات أفراد حفظ السلام ووضع تدابير لضمان الامتثال لمعايير قواعد السلوك في الأمم المتحدة من قبيل وضع قائمة بالأماكن التي تعتبر محظورة على موظفي الأمم المتحدة.
    En estas revisiones se describen, entre otras cosas, las normas de conducta de las Naciones Unidas en relación con la explotación y el abuso sexuales. UN وتوجز هذه التنقيحات، في جملة أمور، معايير الأمم المتحدة للسلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Asimismo dijo que el mandato del equipo de conducta y disciplina también incluía el ofrecimiento de orientación a las misiones sobre la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN وأشارت كذلك إلى أن ولاية الفريق المعني بالسلوك والانضباط تشتمل أيضا على توفير التوجيه للبعثات بشأن إنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك.
    :: 40 sesiones informativas para la población del país de acogida de los alrededores de las instalaciones de las Naciones Unidas, incluidas escuelas, organizaciones religiosas y de la sociedad civil y contratistas de las Naciones Unidas, sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas y la política de tolerancia cero de la explotación y los abusos sexuales UN :: تنظيم 40 دورة غير رسمية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمنظمات الدينية ومنظمات المجتمع المدني ومتعهدو الأمم المتحدة، وتتناول هذه الدورات معايير السلوك في الأمم المتحدة وعدم التسامح إطلاقا في ما يخص الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Extrajo del Marco Jurídico del PNUD para tratar el incumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas una serie de disposiciones para proteger al personal de represalias y las incorporó en una política separada. UN واستمد أحكاما لحماية الموظفين من الانتقام من إطار البرنامج الإنمائي القانوني لمعالجة عدم الامتثال لمعايير قواعد السلوك في الأمم المتحدة ووضعها في سياسة قائمة بذاتها().
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguen aplicando la estrategia de las Naciones Unidas en tres vertientes para hacer frente a las faltas de conducta, en particular la explotación y los abusos sexuales, mediante medidas preventivas, la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas y medidas correctivas. UN 44 - تواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الثلاثية الركائز للتصدي لسوء السلوك ولا سيما الاستغلال والانتهاك الجنسيين من خلال اتخاذ تدابير وقائية وإنفاذ قواعد السلوك في الأمم المتحدة واتخاذ تدابير إصلاحية.
    Antes de su llegada a las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, los funcionarios reciben capacitación previa al despliegue sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas en el marco del curso de capacitación de una semana de duración que se imparte periódicamente en la BLNU. UN 47 - وتتاح للموظفين فرصة للتدريب قبل النشر على قواعد السلوك في الأمم المتحدة قبل الالتحاق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في إطار دورات تدريبية لمدة أسبوع يجري تنظيمها دوريّا في قاعدة برينديزي.
    La estrategia del Departamento tiene tres vertientes que consisten en medidas destinadas a prevenir las faltas de conducta, observancia de las normas de conducta de las Naciones Unidas y medidas correctivas. UN واستراتيجية الإدارة ذات نهج ثلاثي، وتتألف من تدابير ترمي إلى منع سوء السلوك، وإنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك وتتخذ إجراءات علاجية.
    H. Normas de conducta de las Naciones Unidas: Somos los miembros UN حاء - معايير الأمم المتحدة للسلوك: نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة
    2. El Gobierno velará por que todos los miembros de su contingente nacional estén familiarizados y comprendan plenamente las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN 2 - تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها.
    Además, las normas de conducta de las Naciones Unidas se incorporaron en el proyecto de memorando de entendimiento modelo entre los países que aportan contingentes y las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، أُدمجت معايير الأمم المتحدة للسلوك في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة.
    H. Normas de conducta de las Naciones Unidas: Somos los miembros UN حاء - معايير الأمم المتحدة للسلوك: نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة
    2. El Gobierno velará por que todos los miembros de su contingente nacional estén familiarizados y comprendan plenamente las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN 2 - تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها.
    40 sesiones informativas para la población del país de acogida de los alrededores de las instalaciones de las Naciones Unidas, incluidas escuelas, organizaciones religiosas y de la sociedad civil y contratistas de las Naciones Unidas, sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas y la política de tolerancia cero de la explotación y los abusos sexuales UN تنظيم 40 دورة إعلامية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمنظمات الدينية ومنظمات المجتمع المدني والمتعهدون المتعاقدون مع الأمم المتحدة، وتتناول هذه الدورات معايير السلوك في الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح إطلاقا مع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    El Consejo también reafirmó la importancia del papel que desempeñan las reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وأعاد المجلس أيضا تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Noruega también apoya plenamente la creación de una nueva Dependencia de Conducta del Personal que contribuya a prevenir y detectar conductas ilícitas, vele por la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas y, cuando proceda, haga cumplir dichas normas. UN كما أن النرويج تدعم بشكل كامل إنشاء وحدة معنية بسلوك الأفراد للتأكد من أنهم يمتثلون لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة ومن إنفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more