"normas para el intercambio de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • معايير تبادل البيانات
        
    • بمعايير تبادل البيانات
        
    • القياسية لتشفير البيانات
        
    • ومعايير تبادل البيانات
        
    • معايير لتبادل البيانات
        
    • لمعايير تبادل البيانات
        
    Es necesario que el avance en la elaboración de las normas para el intercambio de datos se recoja en las especificaciones para el diario de las transacciones. UN والتقدم المحرز مؤخراً بشأن معايير تبادل البيانات سيتعين أن ينعكس في المواصفات المتعلقة بسجل المعاملات.
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات
    También figura información sobre los progresos realizados en la elaboración de las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y la cooperación entre los administradores de sistemas de registro. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التقدم المحرز في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات والتعاون بين مديري نظم السجلات.
    Además, 29 de los 30 problemas estuvieron relacionados con el funcionamiento incorrecto del sistema de registro con respecto a las especificaciones de las normas para el intercambio de datos. UN ثم، من أصل المشاكل التي جرى تحديدها، وعددها 30 مشكلة، تبين أن 29 تُعزى إلى أداء غير سليم لنظام السجل فيما يتعلق بمعايير تبادل البيانات.
    Debido a las limitaciones de recursos, el proceso de elaboración del DIT tuvo que aplazarse hasta 2004 ya que las Partes insistieron en que se diera prioridad al desarrollo de las especificaciones de las normas para el intercambio de datos. UN ونظراً للمصاعب المتعلقة بالتمويل، تعين إرجاء الأعمال الخاصة بوضع سجل المعاملات المستقل إلى عام 2004 لأن الأطراف شددت على ضرورة منح الأولوية لصياغة المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات.
    31. Se mejoró el software del DIT para facilitar una solución más rápida de los incidentes relacionados con la producción y asegurar la adhesión a la versión 1.1.1 de las normas para el intercambio de datos. UN 31- وعُززت برمجيات سجل المعاملات الدولي لتيسير تسوية مشاكل الإنتاج تسوية سريعة وضمان التقيد بالنسخة 1-1-1 من المواصفات القياسية لتشفير البيانات.
    El tema más importante de la gestión del cambio son las normas para el intercambio de datos que utilizan todos los sistemas de registro. UN ويتمثل الموضوع الرئيسي لإدارة التغييرات في معايير تبادل البيانات التي يجري تنفيذها من قِبَل جميع نُظُم السجلات.
    Actualización del anexo E de las normas para el intercambio de datos a fin de incluir referencias a las decisiones pertinentes UN تحديث المرفق هاء من معايير تبادل البيانات بغية إدراج إشارات إلى المقررات ذات الصلة
    normas para el intercambio de datos entre sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN معايير تبادل البيانات لنظم السجلات بموجب بروتوكول كيوتو
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات Add.1و
    11. Los requisitos generales de diseño especificados en la decisión 24/CP.8 constituyen la base de estas normas para el intercambio de datos. UN 11- وتشكل متطلبات التصميم العامة، كما ترد في المقرر 24/م أ-8، أساس معايير تبادل البيانات هذه.
    Separar estas dos vertientes de trabajo exigió consagrar una gran labor de desarrollo a las normas para el intercambio de datos, labor que inicialmente se había previsto para el diario de las transacciones. UN ويتطلب الفصل بين تياري العمل هذين الاضطلاع بقدر كبير من أعمال الاستحداث في إطار معايير تبادل البيانات التي كان من المتوخى أصلاً أن تكون قيد العمل من أجل سجل المعاملات.
    normas para el intercambio de datos y metadatos UN ميم - معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية
    Tal cooperación guarda relación tanto con la introducción constante de modificaciones en las normas para el intercambio de datos, en función de la evolución tecnológica o los cambios de política, como con cuestiones ajenas al ámbito de las normas para el intercambio de datos. UN ويرتبط هذا التعاون بالإدارة الجارية للتعديلات المدخلة على معايير تبادل البيانات، استناداً إلى التغييرات التكنولوجية أو التغييرات على مستوى السياسة، وبالمسائل الواقعة خارج نطاق معايير تبادل البيانات.
    Éstas se centran en la necesidad de aumentar el intercambio de información y de experiencia, particularmente para esclarecer las funciones de los administradores y compartir criterios y especificaciones en relación con la aplicación de las normas para el intercambio de datos. UN وركزت هذه المجالات على ضرورة زيادة تبادل المعلومات والخبرات، لا سيما فيما يتعلق بتوضيح أدوار المديرين وتقاسم النُهُج والمواصفات ذات الصلة بتنفيذ معايير تبادل البيانات.
    En el primer semestre de 2004 se ha adelantado bastante en la tarea de determinar los requisitos para el DIT que se derivan de las decisiones pertinentes de la CP y las especificaciones de las normas para el intercambio de datos. UN ولقد أحرز تقدم لا بأس به في النصف الأول من عام 2004 في تحديد شروط هذا السجل المنبثقة من المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف وكذلك من المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات.
    16. Teniendo en cuenta lo anterior, la secretaría separó su labor relacionada con las normas para el intercambio de datos de su labor de desarrollo del diario de las transacciones. UN 16- وعلى هذا الأساس، قامت الأمانة بالفصل بين أعمالها المتعلقة بمعايير تبادل البيانات وأعمالها الرامية إلى وضع سجل المعاملات.
    El OSACT tal vez desee examinar la información de esta nota y preparar un proyecto de decisión, para someterlo a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones, sobre las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y el establecimiento de medidas para facilitar la cooperación entre los administradores de los registros y el diario de las transacciones. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي إعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، فيما يتعلق بالمواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات واتخاذ تدابير لتيسير التعاون فيما بين مديري نظم السجلات ومديري سجل المعاملات.
    El proceso de prueba de la aceptación de los usuarios ofreció una garantía de calidad adicional al sistema del DIT al permitir la identificación y corrección de cierto número de defectos relacionados ya sea con la adhesión estricta del DIT a las normas para el intercambio de datos o con la interfaz del usuario de la aplicación del administrador del DIT. UN وقدمت عملية اختبار القبول من جانب المستعمل ضماناً إضافياً لجودة نظام سجل المعاملات الدولي إذ مكنت من تحديد وتصحيح عدد محدود من العيوب المتصلة إما بضمان تقيد سجل المعاملات الدولي تقيداً صارماً بالمواصفات القياسية لتشفير البيانات أو بواجهة المستعمل في تطبيق إدارة سجل المعاملات الدولي.
    6. Formatos y normas para el intercambio de datos sobre toponimia UN ٦ - أشكال ومعايير تبادل البيانات عن أسماء المواقع الجغرافية وأصلها
    Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات الإحصائية وتوصيفات البيانات الوصفية
    Ello ha permitido seguir elaborando de forma independiente las especificaciones funcionales y técnicas de las normas para el intercambio de datos. UN وقد مكن ذلك عملية موالاة صقل المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات من أن تنطلق بصورة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more