La parte tailandesa felicitó también a su Alteza Real Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen, por el establecimiento del GNPC y por su nombramiento como Copresidentes del GNPC. | UN | كما هنأ الجانب التايلندي صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن بإنشاء الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا وبتعيينهما رئيسين مشاركين لها. |
El Representante Especial ha recibido pleno apoya del Gobierno Real, en particular de S.A.R. el Primer Primer Ministro, Príncipe Norodom Ranariddh Varman y el Excmo. Sr. Hun Sen, Segundo Primer Ministro. | UN | فقد حظي الممثل الخاص بالدعم الكامل من جانب الحكومة الملكية، وخاصة صاحب السمو الملكي رئيس الوزراء اﻷول، اﻷمير نورودوم راناريد فارمان، وصاحب السعادة رئيس الوزراء الثاني، السيد هَن سِنْ. |
El Consejo inició su examen del tema y oyó una declaración del Príncipe Norodom Ranariddh, Viceprimer Ministro de Camboya. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند، فاستمع إلى بيان أدلى به اﻷمير نورودوم راناريده رئيس الوزراء اﻷول في كمبوديا. |
El Gobierno Real de Camboya, presidido por Su Alteza Real Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh y Su Excelencia Samdech Hun Sen, surgió de unas elecciones libres y justas organizadas y supervisadas por las Naciones Unidas en mayo de 1993. | UN | وحكومة كمبوديا الملكية التي يرأسها صاحب السمو الملكي سامدخ كروم بريا نورودوم راناريده وفخامة سامدخ هون سن قد نتجت عن انتخاب حر ونزيه نظمته اﻷمم المتحدة وأشرفت عليه في أيار/ مايو ١٩٩٣. |
Audiencia con el Primer Ministro, Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh | UN | مقابلة رسمية مع رئيس الوزراء اﻷول، سامديش كروم بريه نوردوم راناريده |
Posteriormente, se reunió con el Jefe de Estado interino, Excmo. Sr. Loy Sim Chheang, y fue recibido por el Primer Ministro Principal, S.A.R. el Príncipe Norodom Ranariddh. | UN | واجتمع بعد ذلك مع رئيس الدولة فخامة السيد لوي سين تشيانغ كما استقبله صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم راناريده رئيس الوزراء اﻷول. |
Actualmente el Gobierno Real, bajo la dirección del Primer Ministro, Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh, y del Segundo Primer Ministro, Samdech Hun Sen, cuenta con más de dos años de existencia. | UN | لقد انقضى اﻵن ما يربو على عامين منذ أن تولت السلطة الحكومة الملكية بقيادة كل من رئيس الوزراء اﻷول صاحب السمو اﻷمير نورودوم راناريد ورئيس الوزراء الثاني سامديك هون سن. |
La semana pasada mi Gobierno, bajo los Primeros Ministros Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh y Su Excelencia el Sr. Hun Sen, dirigió una carta al Secretario General sobre el problema crítico de las minas en Camboya. Decía que el problema de las minas en Camboya actualmente es horrendo y que constituye un obstáculo para el crecimiento, el desarrollo y la seguridad. | UN | واﻷسبوع الماضي لا غير، وجهت حكومتي التي يترأسها صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وسعادة السيد هون سن، رسالة إلى اﻷمين العام بشأن مشكلة اﻷلغام البرية الحرجة في كمبوديا، قالا فيها إن مشكلة اﻷلغام في كمبوديا في الوقت الراهن مشكلة مروعة وتمثل عقبة كؤود على طريق النمو والتنمية واﻷمان. |
1. Por invitación del Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, su Alteza Real Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen, Copresidentes del Gobierno Nacional Provisional de Camboya (GNPC), realizaron una visita oficial al Reino de Tailandia entre el 12 y el 15 de agosto de 1993. | UN | ١ - بناء على دعوة من معالي السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، قام صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن، الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا، بزيارة رسمية إلى مملكة تايلند في الفترة من ٢١ إلى ٥١ آب/اغسطس ٣٩٩١. |
2. Durante su visita a Tailandia, Su Alteza Real Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen, acompañados de la Princesa Marie y de la Sra. Bun Sam Hieng, fueron recibidos en audiencia por Sus Majestades el Rey y la Reina. | UN | ٢ - وخلال الزيارة التي قام بها إلى تايلند صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن، بصحبة اﻷميرة ماري والسيدة بون سام هينغ، استقبلهم جلالة الملك وجلالة الملكة. |
El Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen presidieron la ceremonia de inauguración de la Carretera 5 entre Poipet y Sisophon, que había sido reparada y restaurada por el Gobierno de Tailandia. | UN | وترأس صاحب السعادة السيد شوان ليكباي وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين مراسم افتتاح الطريق الرئيسي رقم ٥ الذي يربط بين بويبت وسيسوفون والذي قامت الحكومة التايلندية بإصلاحه وترميمه. |
El Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen también presenciaron la ceremonia de inauguración del Puente de la Amistad en Khlongluek-Poipet, que había sido financiado por el Gobierno del Reino Unido y construido por el Gobierno de Tailandia. | UN | وشاهد أيضا صاحب السعادة السيد شوان ليكباي وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد وصاحب السعادة السيد هون سين مراسم افتتاح جسر الصداقة الذي يربط بين خلونغلويك وبوبيت الذي تولت الحكومة البريطانية تمويله وقامت حكومة تايلند ببنائه. |
3. S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. HUN SEN y sus acompañantes depositaron una corona de flores en el Monumento al Soldado Desconocido y visitaron centros de producción y lugares históricos y culturales, tanto en Vientiane como en Luang Prabang. | UN | ٣ - وقد قام صاحب السمو الملكي سديتش كروم لونغ نورودوم راناريده وصاحب السعادة هون سن والوفد المرافق لهما بوضع اكليل من الزهور على نصب الجندي المجهول، وقاموا بزيارة بعض قواعد الانتاج واﻷماكن التاريخية والثقافية، سواء في فينتيان أو في لوانغ برابانغ. |
4. La delegación del Gobierno de la República Democrática Popular Lao dirigida por el Excmo. Sr. Khamtay SIPHANDONE y la delegación del Gobierno Nacional Provisional de Camboya dirigida por S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. HUN SEN celebraron conversaciones en una atmósfera de amistad y cordialidad. | UN | ٤ - واجتمع وفد حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية برئاسة صاحب السعادة خامتاي سيفاندون ووفد الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا برئاسة صاحب السمو الملكي سديتش كروم لونغ نورودوم راناريده وصاحب السعادة هون سن في جو من الود والصداقة. |
14. S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. HUN SUN, Copresidentes del Gobierno Nacional Provisional de Camboya, expresaron una vez más su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo lao por el recibimiento caluroso y hospitalario que les habían dedicado. | UN | ١٤ - وأعرب صاحب السمو الملكي سديتش كروم لونغ نورودوم راناريده وصاحب السعادة هون سن، الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا، مرة أخرى، عــن امتنانهما العميق لحكومة وشعب لاو لما لقياه منهما من استقبال حار كريم. |
1. Por invitación de Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh y Samdech Hun Sen, Primer Ministro y Viceministro del Gobierno Real de Camboya respectivamente, el Sr. Vo Van Kiet, Primer Ministro del Gobierno de la República Socialista de Viet Nam realizó una visita oficial y amistosa al Reino de Camboya los días 2 y 3 de abril de 1994. | UN | ١ - بناء على دعوة من سامديك كروم برياه نورودوم راناريده وسامديك هون سن، رئيسي الوزراء اﻷول والثاني على التوالي لحكومة كمبوديا الملكية، قام السيد فو فان كيت، رئيس وزراء حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية بزيارة رسمية وودية لمملكة كمبوديا في ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
3. La delegación del Gobierno de la República Socialista de Viet Nam, dirigida por el Sr. Vo Van Kiet, mantuvo conversaciones oficiales con la delegación del Gobierno Real de Camboya, encabezado por el Primer Ministro y el Viceprimer Ministro, Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh y Samdech Hun Sen. | UN | ٣ - وأجرى وفد حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية برئاسة السيد فو فان كيت محادثات رسمية مع وفد حكومة كمبوديا الملكية برئاسة رئيسي وزرائها اﻷول والثاني، سامديك كروم برياه نورودوم راناريده وسامديك هون سن. |
Su Alteza Real Norodom Ranariddh (interpretación del francés): La Delegación Real de Camboya, que tengo el honor de presidir, se complace por dos motivos de participar en este cincuentenario de la creación de las prestigiosas Naciones Unidas. | UN | سمو اﻷمير نورودوم راناريده )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشعر الوفد الملكي لكمبوديا، الذي أتشرف برئاسته، بسعادة مزدوجة، لمشاركته في هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الموقرة. |
Otros líderes han reafirmado este compromiso en público, incluidos Su Majestad el Rey Norodom Sihanouk, el Primer Ministro Primero Norodom Ranariddh y el Coministro de Defensa Tea Banh. | UN | وكرر قادة آخرون هذا الالتزام علانية من بينهم جلالة الملك نوردوم سيهانوك، ورئيس الوزراء اﻷول نوردوم راناريده ووزير الدفاع المشارك تي بانه. |
El Primer Ministro Segundo puso reparos a esta expresión durante su reunión del 4 de septiembre con el Representante Especial y afirmó que fuerzas leales al Primer Ministro Primero, Príncipe Norodom Ranariddh habían empezado a preparar un golpe militar pero habían sido neutralizadas. | UN | واعترض رئيس الوزراء الثاني على هذه العبارة خلال اجتماعهما في ٤ أيلول/سبتمبر وصرح بأن القوات الموالية لرئيس مجلس الوزراء اﻷول اﻷمير نوردوم راناريده قد بدأت تحركاتها للقيام بانقلاب عسكري، ولكنها أوقفت. |
2. Durante su estancia en la República Democrática Popular Lao, S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. HUN SEN fueron recibidos por el Excmo. Sr. Nouhak PHOUMSAVANH, Presidente de la República Democrática Popular Lao. | UN | ٢ - وقد استقبل فخامة السيد نوهاك فومسافان، رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، صاحب السمو الملكي سديتش كروم لونغ نوردوم راناريده وصاحب السعادة هون سن في أثناء زيارتهما لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |