Durante varios años, Noruega y el Reino Unido han cooperado sobre un proyecto de verificación del desmantelamiento de ojivas nucleares. | UN | ما فتئت النرويج والمملكة المتحدة تتعاونان منذ عدة سنوات بشأن مشروع للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
Documento de trabajo presentado por Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | ورقة عمل مقدمة من النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
En Suecia, el 5,1% de la población tiene 80 años de edad o más, y en Noruega y el Reino Unido esa proporción es superior al 4%. | UN | وفي السويد، يبلغ عمر 5.1 في المائة من السكان 80 سنة أو أكثر، في حين أن النسبة المقابلة في النرويج والمملكة المتحدة تزيد على 4 في المائة. |
El representante del Japón, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y de Dinamarca, Grecia, Italia, Noruega y el Reino Unido, presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل اليابان مشروع القرار وصوبه شفويا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن إيطاليا والدانمرك والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان. |
Noruega y el Reino Unido aumentaron sus contribuciones al menos en un 10%. | UN | وزادت دولتان أخريان، هما المملكة المتحدة والنرويج مساهمتيهما بنسبة 10 في المائة أو أكثر. |
Utilizando plenamente los servicios de los nueve magistrados ad lítem, que trabajan con los nueve magistrados permanentes, así como la cuarta sala de audiencias financiada por los Gobiernos de Noruega y el Reino Unido, el trabajo hecho ha seguido aumentando. | UN | واستمر نتاج نشاط المحكمة في تزايد بفضل استخدام جميع القضاة المخصصين التسعة العاملين مع القضاة الدائمين التسعة، إضافة إلى قاعة محاكمة رابعة ممولة من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة. |
A raíz de unas contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Noruega y el Reino Unido se construyó en tiempo récord un nuevo juzgado, que se inauguró el 1º de marzo de 2005. | UN | وبعد الحصول على تبرعات من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة أنشئت قاعة جديدة في وقت قياسي وافتتحت يوم 1 آذار/مارس 2005. |
En el presente informe se exponen los resultados de tres años de colaboración entre expertos de Noruega y el Reino Unido para estudiar los retos técnicos y de procedimiento asociados a un posible régimen futuro de verificación del desarme nuclear. | UN | ويورد هذا التقرير تفصيلا عن نتائج تعاون دام ثلاث سنوات بين خبراء من النرويج والمملكة المتحدة لاستقصاء التحديات التقنية والإجرائية المتصلة بإمكانية وضع نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل. |
En el presente informe se exponen los resultados de tres años de colaboración entre expertos de Noruega y el Reino Unido para estudiar los retos técnicos y de procedimiento asociados a un posible régimen futuro de verificación del desarme nuclear. | UN | ويورد هذا التقرير تفصيلا عن نتائج تعاون دام ثلاث سنوات بين خبراء من النرويج والمملكة المتحدة لاستقصاء التحديات التقنية والإجرائية المتصلة بإمكانية وضع نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل. |
Señaló a este respecto que la iniciativa emprendida por Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte había resultado una forma innovadora de demostrar la cooperación entre Estados poseedores de armas nucleares y no poseedores de armas nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن مبادرة النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد فتحت آفاقا جديدة في إظهار التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
El aumento más acusado de la edad a la que se contrae matrimonio se ha observado en Europa, donde en algunos países, como Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la edad en que las mujeres contraen matrimonio ha aumentado más de 2,5 años por decenio. | UN | ولوحظ أكبر ارتفاع في السن عند الزواج في أوروبا حيث ارتفع سن الإناث عند الزواج في بعض البلدان، مثل النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بنسبة تفوق 2.5 سنة في كل عقد. |
4) El Japón participó activamente en distintas reuniones de proyectos conjuntos entre Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en la esfera de la verificación del desarme nuclear. | UN | 4شاركت اليابان مشاركة فعالة في مختلف اجتماعات المشاريع المشتركة بين النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن التحقق من نزع السلاح النووي. |
20. Al contingente inicial de ocho personas que se reunió en Belgrado el 14 de septiembre siguió un segundo contingente de 19 personas que llegó a Belgrado el viernes 16 de septiembre desde Noruega y el Reino Unido. | UN | ٢٠ - بعد الفريق اﻷول المؤلف من ٨ أشخاص الذي اجتمع في بلغراد في ١٤ أيلول/سبتمبر، وصلت وحدة ثانية تتألف من ٩ أشخاص إلى بلغراد يوم الجمعة، ١٦ أيلول/سبتمبر، قادمة من النرويج والمملكة المتحدة. |
Varios gobiernos elegidos recientemente hacen abrigar ciertas esperanzas de que se invierta la tendencia en el próximo futuro al haber anunciado planes para aumentar la asistencia, en particular Noruega y el Reino Unido, pero en otros donantes importantes no se observan indicios de que vaya a ocurrir lo mismo. | UN | ويلوح بصيص من اﻷمل المتواضع بانعكاس مسار هذا الاتجاه في المستقبل القريب فيما تبذله بعض الحكومات المنتخبة مؤخرا، والتي أعلنت عن خطط لزيادة المعونة، ولا سيما حكومتي النرويج والمملكة المتحدة إلا أنه لا تبدو من المانحين الرئيسيين اﻵخرين أي بادرة عن خطط لزيادة المعونة. |
i/ Noruega y el Reino Unido también proporcionaron hojas de trabajo, pero no como parte de su inventario anual. | UN | (ط) قدمت كل من النرويج والمملكة المتحدة استمارات عمل لكن ليس كجزء من قائمة الجرد السنوية الخاصة بها. |
Se inauguró una cuarta sala el 1° de marzo de 2005, financiada por contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وافتتحت قاعة محكمة رابعة في 1 آذار/مارس 2005 بتمويل من تبرعات حكومتي النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
m) Acuerdo marco entre Noruega y el Reino Unido de 4 de abril de 2005 relativo a la cooperación petrolífera transfronteriza; | UN | (م) اتفاق إطاري بين النرويج والمملكة المتحدة بشأن التعاون لاستغلال موارد النفط العابرة للحدود، 4 نيسان/أبريل 2005؛ |
Austria, Noruega y el Reino Unido informaron de la aplicación parcial del artículo. | UN | وأبلغت النمسا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض. |
Los cinco donantes más importantes fueron los Países Bajos, Suecia, Dinamarca, Noruega y el Reino Unido. | UN | وكانت أكبر خمسة بلدان مانحة هي هولندا والسويد والدانمرك والنرويج والمملكة المتحدة. |
Noruega y el Reino Unido hicieron contribuciones anuales, que estaban específicamente destinadas en parte a las operaciones de la secretaría del Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz, albergado en la Oficina. | UN | وقدمت المملكة المتحدة والنرويج تبرعات سنوية، رُصد جزء منها لعمليات أمانة الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، التي يستضيفها المكتب. |
j) Protocolo de 1978 entre Noruega y el Reino Unido complementario del acuerdo relativo a la delimitación de la plataforma continental entre los dos países (Cmnd 7853); | UN | (ي) بروتوكول عام 1978 بين المملكة المتحدة والنرويج المكمل للاتفاق المتعلق بتعيين حدود الجرف القاري (Cmnd 7853)؛ |
Otros cuatro donantes -- Australia, Francia, Noruega y el Reino Unido -- aumentaron sus contribuciones en un 10% o más. | UN | وزادت 4 دول أخرى، هي أستراليا وفرنسا والمملكة المتحدة والنرويج مساهمتها بنسبة 10 في المائة أو أكثر. |