"nos enteramos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سمعنا
        
    • علمنا
        
    • عرفنا
        
    • إكتشفنا
        
    • وعلمنا
        
    • لقد اكتشفنا
        
    • إكتشفنَا
        
    nos enteramos de quién era Shadi cuando su primo, que vive en Alemania, leyó la traducción al árabe de la historia de Mouaz en Facebook. TED سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك.
    Pero justo cuando nos enteramos de que los Vengadores podrían volver a juntarse se están destrozando unos a otros delante de su casa. Open Subtitles لايمكنني التصديق مما أرى , فقط كما سمعنا المنتقمين قد يرجعون معنا أنهم يمزقون بعضهم البعض أربا في الحديقية الأمامية
    El autobús se había detenido y pensábamos que éramos los únicos ocupantes, pero allí nos enteramos de que había otros 415 deportados. UN وتوقفت الحافلة واعتقدنا أننا اﻷشخاص الوحيدين فيها. ولكننا سمعنا أنه كان هناك ٤١٥ مبعدا آخر.
    Hemos estado inventando excusas por tu mal comportamiento... desde que nos enteramos del cambio. Open Subtitles وكنا نقوم بعمل اعذار لسلوكك المشين منذ ان علمنا بشأن عملية التبادل.
    Sí, en serio, en esta situación cuanto más nos enteramos, menos sabemos. Open Subtitles جدّيا ، بشأن هذا المنظر كلما عرفنا أكثر زاد جهلنا
    Pero ese Día de Gracias... finalmente nos enteramos de qué lo tenía tan molesto. Open Subtitles لكن ذلك هو الإمتنان وأخيراً إكتشفنا بعد كل تلك السنين، ما الذي هو عليه
    nos enteramos con horror de la invasión argentina, y tuvimos mucho miedo por la seguridad de nuestra familia y nuestros amigos. UN سمعنا عن غزو اﻷرجنتين بإحساس بالرعب، وكان خوفنا عظيما على سلامة أسرتنا وأصدقائنا.
    Pero cuando nos enteramos de que las flores se exportaban, comenzamos a exportarlas. UN لكن عندما سمعنا أن الورود من الصادرات، بدأنا نصدرها.
    Bien, como dijimos, nos enteramos de Ud. Estamos interesados en su caso. Open Subtitles حسناً، كما قلت لك لقد سمعنا عنك ومهتمين بحالتك
    Cuando nos enteramos de tus problemas... rogué a nuestra Virgen por un milagro. Open Subtitles عندما سمعنا بمتاعبك صليت لأمنا العذراء من أجل معجزة
    Pensamos que te alegraría. nos enteramos de Jane y tú. Open Subtitles نرجو أن يبهجك ذلك فلقد سمعنا ما حصل مع جين
    Juro por Dios, que te avisaré si nos enteramos de algo. Open Subtitles أحلف بالله، أنني سأخبرك إذا سمعنا أيّ شئ
    nos enteramos de que querían deshacerse de esos juguetes. Open Subtitles سمعنا أنكم تريدوا التخلص من هذه اللعب التى لديكم
    Fue muy estresante esperar que esto terminara y ahora nos enteramos que los abogados de Epps están pidiendo un aplazamiento. Open Subtitles إن إنتظار كل ذلك حتى ينتهي أمر مزعج جداً و الآن سمعنا بأن محامية إبس تحاول أن تلتمس لإرجاء تنفيذ الحكم
    Sr. MALESKI (ex República Yugoslava de Macedonia) (interpretación del inglés): Con gran dolor nos enteramos del fallecimiento de otro dirigente de un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN بشعور من الحزن العميق، علمنا برحيل رئيس آخر لدولـــــة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Como nos enteramos recientemente, las armas biológicas, que son algunas de las más horrendas que el hombre conoce, se encuentran aún a nuestro alrededor. UN وكما علمنا مؤخرا، فإن اﻷسلحة البيولوجية، وهي من بين أكثر اﻷسلحة التي يعرفهــا اﻹنســان ترويعا، لا تزال موجودة بيننا.
    Apenas esta mañana nos enteramos de que han tenido lugar más bombardeos sobre Kinshasa, y esto es inaceptable para la República Democrática del Congo. UN وفي هذا الصباح علمنا أن عددا آخر من القذائف سقط فوق كينشاسا وهذا أمر لا تقبله جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - nos enteramos de tu bypass gástrico. Open Subtitles لقد عرفنا بشأنِ جراحةِ المجازةِ المعديّة
    Cuando nos enteramos que Olly había muerto, en realidad me sentí aliviada. Open Subtitles ,عندما عرفنا أن اولي ميت في الحقيقة لقد شعرت بارتياح
    No preguntes cómo lo sabemos, pero nos enteramos de que tienes una hermana en Indiana. Open Subtitles لا تسألينا بالطريقة التي عرفنا بها، لكننا عرفنا أن لكِ أختًا في إنديانا.
    Lo siento, hemos estado trabajando mucho desde que nos enteramos. Open Subtitles آسف، كان كلّ أيدينا مشغولة منذ إكتشفنا الخبر.
    Y nos enteramos de que el evento de orgullo LGBT más grande de Asia ocurre a solo unas manzanas de donde mis abuelos viven. TED وعلمنا أن أكبر حفل للمثليين في آسيا يقام على بعد عدد من الأحياء السكنية من المكان الذي يسكن فيه أجدادي.
    ¿Nos enteramos que nuestra paciente fue violada y esa es su respuesta? Open Subtitles لقد اكتشفنا أنّ مريضتنا تعرّضت للاغتصاب وهذا ما تردّ به؟
    Lo hicimos, pero esta tarde nos enteramos que Arthur Roundtree habia fallecido. Open Subtitles نحن عَمِلنا، لكن بعد ظهر اليوم إكتشفنَا أن آرثر راوندترى ماتَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more