nos enteramos de quién era Shadi cuando su primo, que vive en Alemania, leyó la traducción al árabe de la historia de Mouaz en Facebook. | TED | سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك. |
Pero justo cuando nos enteramos de que los Vengadores podrían volver a juntarse se están destrozando unos a otros delante de su casa. | Open Subtitles | لايمكنني التصديق مما أرى , فقط كما سمعنا المنتقمين قد يرجعون معنا أنهم يمزقون بعضهم البعض أربا في الحديقية الأمامية |
El autobús se había detenido y pensábamos que éramos los únicos ocupantes, pero allí nos enteramos de que había otros 415 deportados. | UN | وتوقفت الحافلة واعتقدنا أننا اﻷشخاص الوحيدين فيها. ولكننا سمعنا أنه كان هناك ٤١٥ مبعدا آخر. |
Hemos estado inventando excusas por tu mal comportamiento... desde que nos enteramos del cambio. | Open Subtitles | وكنا نقوم بعمل اعذار لسلوكك المشين منذ ان علمنا بشأن عملية التبادل. |
Sí, en serio, en esta situación cuanto más nos enteramos, menos sabemos. | Open Subtitles | جدّيا ، بشأن هذا المنظر كلما عرفنا أكثر زاد جهلنا |
Pero ese Día de Gracias... finalmente nos enteramos de qué lo tenía tan molesto. | Open Subtitles | لكن ذلك هو الإمتنان وأخيراً إكتشفنا بعد كل تلك السنين، ما الذي هو عليه |
nos enteramos con horror de la invasión argentina, y tuvimos mucho miedo por la seguridad de nuestra familia y nuestros amigos. | UN | سمعنا عن غزو اﻷرجنتين بإحساس بالرعب، وكان خوفنا عظيما على سلامة أسرتنا وأصدقائنا. |
Pero cuando nos enteramos de que las flores se exportaban, comenzamos a exportarlas. | UN | لكن عندما سمعنا أن الورود من الصادرات، بدأنا نصدرها. |
Bien, como dijimos, nos enteramos de Ud. Estamos interesados en su caso. | Open Subtitles | حسناً، كما قلت لك لقد سمعنا عنك ومهتمين بحالتك |
Cuando nos enteramos de tus problemas... rogué a nuestra Virgen por un milagro. | Open Subtitles | عندما سمعنا بمتاعبك صليت لأمنا العذراء من أجل معجزة |
Pensamos que te alegraría. nos enteramos de Jane y tú. | Open Subtitles | نرجو أن يبهجك ذلك فلقد سمعنا ما حصل مع جين |
Juro por Dios, que te avisaré si nos enteramos de algo. | Open Subtitles | أحلف بالله، أنني سأخبرك إذا سمعنا أيّ شئ |
nos enteramos de que querían deshacerse de esos juguetes. | Open Subtitles | سمعنا أنكم تريدوا التخلص من هذه اللعب التى لديكم |
Fue muy estresante esperar que esto terminara y ahora nos enteramos que los abogados de Epps están pidiendo un aplazamiento. | Open Subtitles | إن إنتظار كل ذلك حتى ينتهي أمر مزعج جداً و الآن سمعنا بأن محامية إبس تحاول أن تلتمس لإرجاء تنفيذ الحكم |
Sr. MALESKI (ex República Yugoslava de Macedonia) (interpretación del inglés): Con gran dolor nos enteramos del fallecimiento de otro dirigente de un Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | بشعور من الحزن العميق، علمنا برحيل رئيس آخر لدولـــــة عضو في اﻷمم المتحدة. |
Como nos enteramos recientemente, las armas biológicas, que son algunas de las más horrendas que el hombre conoce, se encuentran aún a nuestro alrededor. | UN | وكما علمنا مؤخرا، فإن اﻷسلحة البيولوجية، وهي من بين أكثر اﻷسلحة التي يعرفهــا اﻹنســان ترويعا، لا تزال موجودة بيننا. |
Apenas esta mañana nos enteramos de que han tenido lugar más bombardeos sobre Kinshasa, y esto es inaceptable para la República Democrática del Congo. | UN | وفي هذا الصباح علمنا أن عددا آخر من القذائف سقط فوق كينشاسا وهذا أمر لا تقبله جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
- nos enteramos de tu bypass gástrico. | Open Subtitles | لقد عرفنا بشأنِ جراحةِ المجازةِ المعديّة |
Cuando nos enteramos que Olly había muerto, en realidad me sentí aliviada. | Open Subtitles | ,عندما عرفنا أن اولي ميت في الحقيقة لقد شعرت بارتياح |
No preguntes cómo lo sabemos, pero nos enteramos de que tienes una hermana en Indiana. | Open Subtitles | لا تسألينا بالطريقة التي عرفنا بها، لكننا عرفنا أن لكِ أختًا في إنديانا. |
Lo siento, hemos estado trabajando mucho desde que nos enteramos. | Open Subtitles | آسف، كان كلّ أيدينا مشغولة منذ إكتشفنا الخبر. |
Y nos enteramos de que el evento de orgullo LGBT más grande de Asia ocurre a solo unas manzanas de donde mis abuelos viven. | TED | وعلمنا أن أكبر حفل للمثليين في آسيا يقام على بعد عدد من الأحياء السكنية من المكان الذي يسكن فيه أجدادي. |
¿Nos enteramos que nuestra paciente fue violada y esa es su respuesta? | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنّ مريضتنا تعرّضت للاغتصاب وهذا ما تردّ به؟ |
Lo hicimos, pero esta tarde nos enteramos que Arthur Roundtree habia fallecido. | Open Subtitles | نحن عَمِلنا، لكن بعد ظهر اليوم إكتشفنَا أن آرثر راوندترى ماتَ. |