Sin embargo, nos gustaría destacar algunos aspectos de la administración pública y el desarrollo que pensamos que merecen una atención apropiada. | UN | ومع ذلك، نود أن نلقي الضوء على بعض جوانب اﻹدارة العامة والتنمية التي نرى أنها تستحق الاهتمام الكافي. |
Por ello, nos gustaría que las políticas y medidas de migración se integren mejor en las estrategias de reducción de la pobreza nacionales. | UN | هذا هو السبب في أننا نود أن نرى قدرا أكبر من إدماج سياسات وإجراءات الهجرة في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيض الفقر. |
nos gustaría observar más avances al respecto, incluso sin haber alcanzado un acuerdo inmediato sobre la composición del Consejo. | UN | إننا نود أن نرى تلك المسألة مدفوعة إلى الأمام، حتى بدون الاتفاق الفوري على تكوين المجلس. |
nos gustaría entablar ese debate interactivo, aunque se prevea para finales del período de sesiones. | UN | ونود أن نرحب بمثل تلك المناقشة، ولو أُجريت في مرحلة متأخرة من الدورة. |
Antes de examinar los posibles beneficios que pudieran derivarse de esas recomendaciones nos gustaría saber cuánto costaría eso al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونود أن نعرف كم سيكلف ذلك الأمم المتحدة قبل أن ننظر في الفوائد الممكنة التي قد تأتي من هذه التوصيات. |
Les he dicho a los niños que iba a verte esta tarde, y tenemos una discusión familiar que nos gustaría que solucionases. | Open Subtitles | وسوف يكون لى لقاء بكما عصر اليوم نحن كيندا لدينا مناقشات عائلية صغيرة لإننا نريدك أن تستقر،هذا هو الغرض |
A la materia oscura no le gusta mucho interactuar, excepto con la gravedad, y nos gustaría aprender mucho más sobre ella. | TED | المادة المظلمة هي أمر لا يحبّذ التّفاعل كثيرا، إلاّ من خلال الجاذبية، وبالطبع نحن نرغب في معرفة المزيد عنها. |
También por esa razón nos gustaría que la aprobación del proyecto de resolución sirviera para dinamizar y fortalecer ese proceso de paz tan indispensable. | UN | ولذلك السبب أيضا، نود أن يؤدي اعتماد مشروع القرار اليوم إلى إعادة تنشيط وتعزيز تلك العملية التي لا غنى عنها. |
Aunque usted esté de paso, nos gustaría que se sintiera como uno de nosotros. | Open Subtitles | بالرغم من أنك مؤقتة ، فإننا نود أن نشعر بأنك واحدة منا |
Nos encantaría llevarlos a hacer un recorrido por nuestra ciudad pero primero, nos gustaría dedicar algo de tiempo a hablar de nuestros mutuos intereses. | Open Subtitles | سنكون سعداء لنصحبكم في جولة داخل مدينتنا و لكن أولاً، نود أن نقضي بعض الوقت في التحدث عن إهتماماتنا المشتركة |
nos gustaría hablar con cualquiera que haya interactuado con Diane antes de su desaparición. | Open Subtitles | نود أن نتحدث مع أي شخص يمكن أن يكون تعامل مع ديان |
Como nuestro regalo de bodas para ti, nos gustaría planear y pagar todo. | Open Subtitles | كهدية زفاف لدينا لكم، نود أن تخطط ودفع ثمن كل شيء. |
nos gustaría saber lo que tiene que decir su oficial del caso. | Open Subtitles | نحن نود أن نعرف ماذا سيقول الظاببط المسؤول عن قضيتك |
nos gustaría hacerle algunas preguntas sobre lo ocurrido la otra noche en el bar. | Open Subtitles | نود أن نسألكِ بضعة أسئلة، بشأن الأحداث التي وقعت تلك الليلة بالحانة. |
Tomamos nota de sus planteamientos y nos gustaría seguir buscando todos juntos una solución mutuamente aceptable al problema. | UN | ونحيط علما بنهجها ونود أن نواصل السعي بصورة مشتركة إلى إيجاد حل للمشكلة يقبله الطرفان. |
nos gustaría felicitar a todos aquellos que han contribuido, e instamos a otros países a hacer lo mismo. | UN | ونود أن نهنئ جميع البلدان التي تبرعت، وأن نحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها. |
nos gustaría ayudarle con sus actos heroicos por ahí mientras que usted nos ayudarías investigar y desarrollar sus habilidades en aquí, ¿verdad? | Open Subtitles | ونود أن تساعد في بطولات بك من هناك أثناء شأنها أن تساعدنا البحوث وتطوير قدراتك في هنا، أليس كذلك؟ |
nos gustaría que fueran a la cabaña el otro fin de semana. | Open Subtitles | نريدك أن تأتي معنا إلى المخيم في عطلة نهاية الأسبوع |
Considerando lo anterior, nos gustaría impulsar eso. nos gustaría crear una iniciativa. | TED | لذا عندما تنظر الى ذلك, لقد قلنا, حسنا, نحن نرغب ان نجعل ذلك ممكنا. نرغب ان نبدأ بمبادرة. |
nos gustaría oír un resumen de los tipos clínicos letales... diferenciados de malaria crónica o latente. | Open Subtitles | نودّ أن نسمع منكِ تقريراً عن العلامات السريريّة الخاصة لـ الخبيث .. و مالفرق بين الملاريا المزمنة و الكامنة. |
nos gustaría quedarnos a proveer seguridad al perímetro y ayudarlos a reconstruir su infraestructura. | Open Subtitles | نحن نريد ان نبقى ونؤمن محيط القرية ونساعد فى بناء البنية التحتية |
Humphrey, estamos encantados de anunciarle que nos gustaría publicar su relato corto en nuestro número de ficción de verano 20 bajo 20" | Open Subtitles | العزيز السيد همفري بكل سرور نود ان نخبرك أننا سننشر قصتك القصيرة في هذا الصيف في ملحق تحت العشرين |
nos gustaría ver cómo le derrotan. | Open Subtitles | نحن نوَدُّ أَنْ نَرى كَمْ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَهْزمَهم. |
nos gustaría saber exactamente que le dijiste al hombre en el mercado y podrías conservar este hermoso bolso. | Open Subtitles | نوّد أن نعرف بالضبط ماذا قُلت للرجل في السوق ويمكنك الإحتفاظ بهذه الحقيبة الأنيقة جدًا. |
Alguacil, nos gustaría hacerle algunas preguntas a su hijo si no le importa. | Open Subtitles | مدير الشرطة، نحن نودّ أن نسأل إبنك بضعة أسئلة، إذا تلك بخير. |
segura en la naturaleza. nos gustaría pensar que lo es, pero sabemos que no es así. | TED | ليست آمنة في البرية. كنا نحب أن أعتقد أنه، ولكننا نعرف أنها ليست. |
Hay un viejo proverbio chino que nos exhorta a tratar a los demás como nos gustaría que nos tratasen a nosotros. | UN | هناك قول صيني مأثور يحثنا على معاملة الغير كما نريد أن يعاملونا. |
Porque si está aquí, nos gustaría seguir con nuestro trabajo. | Open Subtitles | لأنه إذا هي هنا، كنا ترغب في المضي قدما في مهمتنا. |
nos gustaría que se uniera a nuestro programa, que se convirtiera en parte de Hora Cero. | Open Subtitles | نحن نحب ان تنضم الي برنامجنا لتصبح جزء من ساعة الصفر |