"nos gustaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • نود أن
        
    • ونود أن
        
    • نريدك
        
    • نحن نرغب
        
    • نودّ أن
        
    • نحن نود
        
    • نحن نريد
        
    • نود ان
        
    • نحن نوَدُّ
        
    • نوّد
        
    • نحن نودّ
        
    • نحب أن
        
    • نريد أن
        
    • كنا ترغب
        
    • نحب ان
        
    Sin embargo, nos gustaría destacar algunos aspectos de la administración pública y el desarrollo que pensamos que merecen una atención apropiada. UN ومع ذلك، نود أن نلقي الضوء على بعض جوانب اﻹدارة العامة والتنمية التي نرى أنها تستحق الاهتمام الكافي.
    Por ello, nos gustaría que las políticas y medidas de migración se integren mejor en las estrategias de reducción de la pobreza nacionales. UN هذا هو السبب في أننا نود أن نرى قدرا أكبر من إدماج سياسات وإجراءات الهجرة في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيض الفقر.
    nos gustaría observar más avances al respecto, incluso sin haber alcanzado un acuerdo inmediato sobre la composición del Consejo. UN إننا نود أن نرى تلك المسألة مدفوعة إلى الأمام، حتى بدون الاتفاق الفوري على تكوين المجلس.
    nos gustaría entablar ese debate interactivo, aunque se prevea para finales del período de sesiones. UN ونود أن نرحب بمثل تلك المناقشة، ولو أُجريت في مرحلة متأخرة من الدورة.
    Antes de examinar los posibles beneficios que pudieran derivarse de esas recomendaciones nos gustaría saber cuánto costaría eso al sistema de las Naciones Unidas. UN ونود أن نعرف كم سيكلف ذلك الأمم المتحدة قبل أن ننظر في الفوائد الممكنة التي قد تأتي من هذه التوصيات.
    Les he dicho a los niños que iba a verte esta tarde, y tenemos una discusión familiar que nos gustaría que solucionases. Open Subtitles وسوف يكون لى لقاء بكما عصر اليوم نحن كيندا لدينا مناقشات عائلية صغيرة لإننا نريدك أن تستقر،هذا هو الغرض
    A la materia oscura no le gusta mucho interactuar, excepto con la gravedad, y nos gustaría aprender mucho más sobre ella. TED المادة المظلمة هي أمر لا يحبّذ التّفاعل كثيرا، إلاّ من خلال الجاذبية، وبالطبع نحن نرغب في معرفة المزيد عنها.
    También por esa razón nos gustaría que la aprobación del proyecto de resolución sirviera para dinamizar y fortalecer ese proceso de paz tan indispensable. UN ولذلك السبب أيضا، نود أن يؤدي اعتماد مشروع القرار اليوم إلى إعادة تنشيط وتعزيز تلك العملية التي لا غنى عنها.
    Aunque usted esté de paso, nos gustaría que se sintiera como uno de nosotros. Open Subtitles بالرغم من أنك مؤقتة ، فإننا نود أن نشعر بأنك واحدة منا
    Nos encantaría llevarlos a hacer un recorrido por nuestra ciudad pero primero, nos gustaría dedicar algo de tiempo a hablar de nuestros mutuos intereses. Open Subtitles سنكون سعداء لنصحبكم في جولة داخل مدينتنا و لكن أولاً، نود أن نقضي بعض الوقت في التحدث عن إهتماماتنا المشتركة
    nos gustaría hablar con cualquiera que haya interactuado con Diane antes de su desaparición. Open Subtitles نود أن نتحدث مع أي شخص يمكن أن يكون تعامل مع ديان
    Como nuestro regalo de bodas para ti, nos gustaría planear y pagar todo. Open Subtitles كهدية زفاف لدينا لكم، نود أن تخطط ودفع ثمن كل شيء.
    nos gustaría saber lo que tiene que decir su oficial del caso. Open Subtitles نحن نود أن نعرف ماذا سيقول الظاببط المسؤول عن قضيتك
    nos gustaría hacerle algunas preguntas sobre lo ocurrido la otra noche en el bar. Open Subtitles نود أن نسألكِ بضعة أسئلة، بشأن الأحداث التي وقعت تلك الليلة بالحانة.
    Tomamos nota de sus planteamientos y nos gustaría seguir buscando todos juntos una solución mutuamente aceptable al problema. UN ونحيط علما بنهجها ونود أن نواصل السعي بصورة مشتركة إلى إيجاد حل للمشكلة يقبله الطرفان.
    nos gustaría felicitar a todos aquellos que han contribuido, e instamos a otros países a hacer lo mismo. UN ونود أن نهنئ جميع البلدان التي تبرعت، وأن نحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    nos gustaría ayudarle con sus actos heroicos por ahí mientras que usted nos ayudarías investigar y desarrollar sus habilidades en aquí, ¿verdad? Open Subtitles ونود أن تساعد في بطولات بك من هناك أثناء شأنها أن تساعدنا البحوث وتطوير قدراتك في هنا، أليس كذلك؟
    nos gustaría que fueran a la cabaña el otro fin de semana. Open Subtitles نريدك أن تأتي معنا إلى المخيم في عطلة نهاية الأسبوع
    Considerando lo anterior, nos gustaría impulsar eso. nos gustaría crear una iniciativa. TED لذا عندما تنظر الى ذلك, لقد قلنا, حسنا, نحن نرغب ان نجعل ذلك ممكنا. نرغب ان نبدأ بمبادرة.
    nos gustaría oír un resumen de los tipos clínicos letales... diferenciados de malaria crónica o latente. Open Subtitles نودّ أن نسمع منكِ تقريراً عن العلامات السريريّة الخاصة لـ الخبيث .. و مالفرق بين الملاريا المزمنة و الكامنة.
    nos gustaría quedarnos a proveer seguridad al perímetro y ayudarlos a reconstruir su infraestructura. Open Subtitles نحن نريد ان نبقى ونؤمن محيط القرية ونساعد فى بناء البنية التحتية
    Humphrey, estamos encantados de anunciarle que nos gustaría publicar su relato corto en nuestro número de ficción de verano 20 bajo 20" Open Subtitles العزيز السيد همفري بكل سرور نود ان نخبرك أننا سننشر قصتك القصيرة في هذا الصيف في ملحق تحت العشرين
    nos gustaría ver cómo le derrotan. Open Subtitles نحن نوَدُّ أَنْ نَرى كَمْ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَهْزمَهم.
    nos gustaría saber exactamente que le dijiste al hombre en el mercado y podrías conservar este hermoso bolso. Open Subtitles نوّد أن نعرف بالضبط ماذا قُلت للرجل في السوق ويمكنك الإحتفاظ بهذه الحقيبة الأنيقة جدًا.
    Alguacil, nos gustaría hacerle algunas preguntas a su hijo si no le importa. Open Subtitles مدير الشرطة، نحن نودّ أن نسأل إبنك بضعة أسئلة، إذا تلك بخير.
    segura en la naturaleza. nos gustaría pensar que lo es, pero sabemos que no es así. TED ليست آمنة في البرية. كنا نحب أن أعتقد أنه، ولكننا نعرف أنها ليست.
    Hay un viejo proverbio chino que nos exhorta a tratar a los demás como nos gustaría que nos tratasen a nosotros. UN هناك قول صيني مأثور يحثنا على معاملة الغير كما نريد أن يعاملونا.
    Porque si está aquí, nos gustaría seguir con nuestro trabajo. Open Subtitles لأنه إذا هي هنا، كنا ترغب في المضي قدما في مهمتنا.
    nos gustaría que se uniera a nuestro programa, que se convirtiera en parte de Hora Cero. Open Subtitles نحن نحب ان تنضم الي برنامجنا لتصبح جزء من ساعة الصفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more