"nos hizo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جعلنا
        
    • جعلتنا
        
    • فعله بنا
        
    • قدم لنا
        
    • فعلته بنا
        
    • صنعنا
        
    • خلقنا
        
    • فعل بنا
        
    • فعله لنا
        
    • فعلته لنا
        
    • أسدى لنا
        
    • أجبرنا
        
    • فعلت لنا
        
    • صنع لنا
        
    • صنعت لنا
        
    nos hizo pensar que nuestra frontera oriental estaba siendo cuestionada por los alemanes y por otros países occidentales. Open Subtitles جعلنا ننشعر أن حدودنا الغربية محل للبحث والتساؤل من قبل الألمان وغيرها من الدول الغربية
    Lo que sea que hizo, nos hizo los hombres que somos hoy, ¿no es cierto? Open Subtitles أيا كان ما فعله، فقد جعلنا هذا ما نحن عليه اليوم، أليس كذلك؟
    Y después de todo eso... de todo lo que nos hizo pasar, ¿deja a mi madre por otra mujer? Open Subtitles ومن ثمّ، بعد كلّ ذلك، بعد كلّ ما جعلنا نمرّ به، يهجر أمّي لأجل امرأة أخرى؟
    Mi ex esposa nos hizo ir de vacaciones a un Club Med. Open Subtitles زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى العطل مع أحد هذه النوادي.
    Prométeme que si muero nunca le dirás a mis padres lo que él nos hizo. Open Subtitles عديني ان مت انك لن تخبري والدي بما فعله بنا
    Aparentemente, nos hizo a todos un favor y se mató él mismo. Open Subtitles على ما يبدوا، قدم لنا جميعاً معروفاً و قتل نفسه
    Porque dicho de esa manera lo que nos hizo suena a algo noble y no lo fue. Open Subtitles لانّ ذلك يجعل ما فعلته بنا يبدو نبيلاً، ولم يكن كذلك
    Es hora de restablecernos. Lo que nos hizo una gran pareja para empezar. Open Subtitles لقد حان الوقت لنعيد تأسيس ما جعلنا زوجاً رائعاً في الأصل.
    Como han dicho otros, gran parte del mérito es de nuestro Presidente, que nos hizo trabajar incesantemente. UN والكثير من الفضل في ذلـك يرجع، كما قــال اﻵخرون، الى رئيسنا، الذي جعلنا نعكف على عملنا بجهد جهيد.
    nos hizo tomar conciencia a todos de la gran responsabilidad que tenemos en esta etapa de la reforma. UN فقد جعلنا ندرك جميعا المسؤولية الجسيمة التي نتحملها خلال مرحلة اﻹصلاح هذه.
    Influyó en el espíritu de los habitantes de Mónaco, generación tras generación, y nos hizo un pueblo acogedor, amante de la paz y respetuoso del medio ambiente. UN ولقد أثر في عقول الناس في موناكو، جيلا بعد جيل، وفي جعلنا شعبا منفتحا ومحبا للسلام ومحترما لبيئتنا.
    Nos reunimos hace un año bajo el espectro del horror que a todos nos hizo sentir vulnerables ante las nuevas amenazas a nuestra seguridad. UN لقد اجتمعنا قبل سنة في ظل حدث بشع جعلنا جميعا نشعر بأننا عرضة لأخطار جديدة تتهدد أمننا.
    Ya saben, el fuego nos hizo humanos; los combustibles fósiles, modernos. TED كما ترون, الوقود جعلنا بشراً الوقود المتحجر جعلنا عصريين.
    El año pasado nos hizo dormir con pesas en los tobillos. Gracias. Open Subtitles العام الماضي جعلتنا ننام ونحن نرتدي أوزانا على الكاحل. شكرا.
    Obviamente ella nos hizo venir aquí así nos podía arrestar y mandarnos a prisión el resto de nuestras vidas. Open Subtitles من الواضح أنها جعلتنا نأتي إلى هنا حتى نُعتَقل جميعاً ويُلقى بنا في السجن لبقية حياتنا
    Le prometí que sus padres jamás sabrían lo que nos hizo. Open Subtitles وعدتها ان والديها لن يعرفا ابدا بما فعله بنا
    Quien eliminara a los Manos Rojas nos hizo un gran favor. Open Subtitles الذي قام بتصفية تنظيم اليد اتلحمراء قدم لنا صنيعاً مذهلاً
    Fue Warwick quien encendió el fuego en mí, me enseño a luchar, a ganar... a hundirla y castigarla por lo que hizo, por lo que nos hizo a todos. Open Subtitles وارويك هو الذي أشعل النار في نفسي و علمني كيف أقاتل و أفوز التهيء من روعها و معاقبتها على ما أقدمت على فعله و ما فعلته بنا جميعاً
    Nunca imaginaron que sobreviviría a la paradoja, pero el Padre, nos hizo muy bien. Open Subtitles لم يتصوروا أبداً أنني قد أنجو من المفارقة لكنالأب، لقد صنعنا جيدا
    Dios nos hizo hombres. Todos debemos sufrir. Open Subtitles لقد خلقنا بشرا،ويجب أن نعاني جميعا
    ¿Por qué no les dices lo que nos hizo lo que le dejaste hacer? Open Subtitles لما لا تخبرهم بما فعل بنا ما تركته يفعله ؟
    Olviden lo que nos hizo a nosotros; él mató a tres docenas de sus ciudadanos ese día. Open Subtitles انس ما فعله لنا لقد قتل العشرات من مواطنيك في ذلك اليوم
    Quiero que pague por lo que nos hizo. Open Subtitles أريدها أن تدفع ثمن ما فعلته لنا
    Pero alguien del pueblo nos hizo un favor y lo destruyó. Open Subtitles لكن شخص ما من البلدة أسدى لنا معروفاً ودمّره
    Dumbledore nos hizo jurar no decirte nada. Open Subtitles دمبلدور أجبرنا على أن نقسم بأن لا نخبرك شيئا
    Espero que, con lo que nos hizo, ahora seamos inmunes a la infección. Open Subtitles على أمل مهما فعلت لنا أن نكون محصنين ضد العدوى
    ¿Crees que alguien nos hizo un favor? Open Subtitles أتعتقد أن أحدهم صنع لنا معروفاً؟
    No, mamá nos hizo calabacin relleno. Open Subtitles لا،أمي صنعت لنا كوسة محشوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more