"nos olvidamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ننسى
        
    • لقد نسينا
        
    • ننسي
        
    • ننساهم
        
    • ننساك
        
    • نسينا أمر
        
    • نسيناه
        
    • ونسينا
        
    • وسننسى
        
    • نحن نسينا
        
    El hecho de que nos olvidamos de la mayor parte de nuestra infancia, por ejemplo, probablemente esté bien, porque no afectan nuestros movimientos en el futuro. TED حقيقة أننا ننسى معظم طفولتنا، على سبيل المثال، لا يشكّل عائقا، لأن ليس لها تأثير على حركاتنا في وقت لاحق في الحياة.
    La razón principal por la que somos uno de los mayores bufetes que quedan es porque no nos olvidamos de que lo importante es el cliente. Open Subtitles والسبب الرئيسي في كوننا إحدى الشركات الكبيرة القليلة التي ما زالت ثابتة هو أننا لا ننسى أن العميل يأتي في المقام الأول
    ¿Por qué no nos olvidamos de ellos y disfrutamos nuestro San Valentín? Open Subtitles ، لما لا ننسى امرهم ونستمتع بيوم عيد الحب ؟
    ¡Cielos! nos olvidamos del lunático. ¡Debe andar suelto por ahí! Open Subtitles تباً , لقد نسينا أمر ذلك المجنون لابد أنه يتجول وهو طليق
    Hablamos de la clave del problema y nos olvidamos de la cerradura. Open Subtitles ، نتناقش حول المفتاح دائما كمشكلة و ننسي القفل
    Muchas veces, desgraciadamente, a fuerza de oír repetir los fracasos de las operaciones de las Naciones Unidas, nos olvidamos de mencionar los éxitos. UN ومن المؤسف أننا، لكثرة ما نسمع من الكلام عن إخفاق عمليات اﻷمم المتحدة، ننسى ذكر ما تحققه من نجاح.
    A veces nos olvidamos de que las Naciones Unidas son una creación de sus Miembros. UN وإننا ننسى أحيانا أن اﻷمم المتحدة هي صنيعة أعضائها.
    Por otra parte, cuando hablamos sobre la reforma del Consejo de Seguridad, nos olvidamos de la importancia de las organizaciones regionales. UN ومن جهة أخرى، حين نتكلم عن إصلاح مجلس الأمن، ننسى أهمية المنظمات الإقليمية.
    Ello es lamentable, porque nos olvidamos de problematizar a los hombres y los roles de los hombres en la interacción humana. UN وهذا أمر يؤسف له لأننا ننسى أن مشكلات تحدث في التفاعل الإنساني بسبب الرجال وأدوار الرجال.
    nos olvidamos de todas nuestras nuevas frustraciones y decepciones de clase media, y nos sentimos como millonarios. TED ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين.
    Las usamos, las tiramos, nos olvidamos de ellas, porque sabemos que hay una fuerza de trabajo en el otro lado que se encargará de ello. TED نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما، لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا.
    Con demasiada frecuencia, recibimos información periodística pero nos olvidamos de cómo se obtuvo esa información. TED و غالباً، نستقبل المعلومات من الصحفيين و لكننا ننسى كيف وصلت المعلومات.
    Demasiado a menudo, cuando nos llega esta información, nos olvidamos de a quién afecta o cómo nos llega esa información. TED و غالباً، عندما تصلنا هذه المعلومات، فإننا ننسى من تؤثر عليهم أو كيف تصلنا تلك المعلومات.
    Y cuando nos olvidamos de eso y no tenemos un sistema de control, podemos muy fácilmente desechar datos que no se pueden expresar numéricamente. TED وعندما ننسى ذلك وعندما لا نملك ما نستطيع التأكد منه من السهل إلقاء البيانات جانبًا لأنه لا يمكن ترجمتها كقيمة رقمية.
    Por qué no nos olvidamos el itinerario e improvisamos? Open Subtitles لماذا لا ننسى الرحلة وتشغيله عن طريق الأذن؟
    Si no tengo lo que se necesita, nos olvidamos de la cosa. Open Subtitles لو لم يكن لدي ما يلزم سوف ننسى كل شيء
    ¿No nos olvidamos de un diminuto, chiquitín, pero muy crucial detalle? Open Subtitles ألم ننسى تفصيلاً صغيراً صغيراً لكنه هام ؟
    nos olvidamos de tapiar las ventanas, así que es un lío. Open Subtitles لقد نسينا أن نثبت النوافذ إنها فوضى لا أريد لك
    ¿Porqué no nos olvidamos del viaje y vamos a la casa del lago como lo habiamos planeado desde el comienzo? Open Subtitles لماذا لا ننسي رحلتنا و نذهب الي منزل البحيره؟ مثل ما كنا نخطط له من البدايه؟
    Para recordarle a unas personas del sindicato que no nos olvidamos de ellas. Open Subtitles لطمأنة بعضِ النقابات بأنّنا لم ننساهم
    Paulina, nunca nos olvidamos. Open Subtitles أوه، بولينا. نحن لم ننساك أبدا.
    Y cuando se lo llevaron nos olvidamos de él. Open Subtitles وبعد ان تم طرد وأنتقل بعيدا... لقد نسيناه
    Nos centramos en las debilidades y el Éter y nos olvidamos del mundo real. Open Subtitles نحن ركزنا على البقع والأثير ونسينا تهديد العالم الحقيقي الاكتشاف بشأن الاضطرابات
    Vete. Desaparece con tu amigo y nos olvidamos de todo esto, ¿sí? Open Subtitles اذهب ، اختفي برفقة صديقك وسننسى جميعاً هذا الأمر ، حسناً ؟
    nos olvidamos de los pobres hoy. Dijimos que los ayudaríamos. Open Subtitles . نحن نسينا الفقراء اليوم . نحن قلنا سنذهب لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more