"nota con interés de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • علما مع الاهتمام
        
    • علماً مع الاهتمام
        
    • علما باهتمام
        
    • علما مع اﻻهتمام بالبيانات
        
    • تلاحظ باهتمام
        
    Hemos tomado nota con interés de las propuestas hechas por el Secretario General en su informe. UN لقد أحطنا علما مع الاهتمام بالمقترحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره.
    Tomando nota con interés de las medidas adoptadas para terminar el proceso de reestructuración del Instituto, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالتدابير المتخذة ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد،
    Tomando nota con interés de las medidas adoptadas para terminar el proceso de reestructuración del Instituto, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالتدابير المتخذة ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد،
    El Consejo toma nota con interés de las importantes opiniones expresadas en este debate por Estados no miembros. UN ويحيط المجلس علما مع الاهتمام بالآراء المهمة التي أعربت عنها الدول غير الأعضاء أثناء تلك المناقشة.
    - También hemos tomado nota con interés de las observaciones hechas por el Coordinador Especial respecto de las minas antipersonal. UN - لقد أحطنا علماً مع الاهتمام أيضاً بالملاحظات التي أبداها المنسق الخاص فيما يتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Tomando nota con interés de las declaraciones que formuló el representante del Gobernador de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos en el seminario para la región del Pacífico, celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل حـاكم الإقليم وبالمعلومات
    Tomando nota con interés de las iniciativas tomadas en los planos nacional e internacional para poner fin a la impunidad, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالمبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي لإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب،
    Tomando nota con interés de las iniciativas tomadas en los planos nacional e internacional para poner fin a la impunidad, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالمبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي لإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب،
    Tomando nota con interés de las iniciativas tomadas en los planos nacional e internacional para poner fin a la impunidad, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالمبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي لإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب،
    Nigeria también toma nota con interés de las opiniones del Secretario General sobre los derechos humanos. UN كما تحيط نيجيريا علما مع الاهتمام بآراء الأمين العام بشأن حقوق الإنسان.
    Tomando nota con interés de las medidas adoptadas para llevar a su fin el proceso de reestructuración del Instituto con objeto de convertirlo en la institución dinámica de capacitación prevista inicialmente, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما اتخذ من خطوات ﻹكمال عملية إعادة تشكيل المعهد بغية جعله مؤسسة دينامية للتدريب على النحو المتوخى له أصلا،
    Tomando nota con interés de las medidas adoptadas para llevar a su fin el proceso de reestructuración del Instituto con objeto de convertirlo en la institución dinámica de capacitación prevista inicialmente, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما اتخذ من خطوات ﻹكمال عملية إعادة تشكيل المعهد بغية جعله مؤسسة دينامية للتدريب على النحو المتوخى له أصلا،
    El orador toma nota con interés de las actividades de contratación activa y del aumento de la cooperación con los Estados Miembros. UN ٢٧ - ثم أحاط علما مع الاهتمام بأنشطة التوظيف الفعالة وتوطيد التعاون مع الدول اﻷعضاء.
    El Comité tomó nota con interés de las gestiones efectuadas por el Gobierno del Gabón ante los Estados Unidos para la financiación del mecanismo, así como de la buena disposición manifestada por ese país al respecto. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالخطوات التي اتخذتها حكومة غابون مع الولايات المتحدة لتمويل الآلية، فضلا عن الروح الطيبة التي أعربت عنها البلد المذكور في هذا الشأن.
    El Comité tomó nota con interés de las informaciones relativas a la disolución del Gobierno decidida por el Presidente Fradique de Menezes por diferencias con el Primer Ministro. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بحل الحكومة من جانب الرئيس فراديك دو مينيزيس بسبب الاختلافات مع رئيس الوزراء.
    El Comité tomó nota con interés de las informaciones proporcionadas por la delegación del Chad sobre las razones para aplazar el ejercicio militar conjunto Bahr el Gazal previsto para noviembre de 2005. UN 39 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة من الوفد التشادي عن أسباب إرجاء التدريب العسكري المشترك بحر الغزال المقرر تنظيمه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    El Comité tomó nota, con interés, de las informaciones proporcionadas por la Secretaría General de la CEEAC sobre el grado de progreso de los preparativos de las maniobras militares conjuntas de Bahr El Gazal. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة من الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن تقدّم الاستعدادات للتدريبات العسكرية المشتركة المسماة بحر الغزال.
    El Comité celebra los debates mantenidos con la delegación y toma nota con interés de las respuestas dadas oralmente y por escrito a las preguntas formuladas por el Comité. UN وترحب اللجنة بالحوار مع وفد الدولة الطرف وتحيط علماً مع الاهتمام بالردود الشفهية والخطية على أسئلتها.
    Ha tomado nota con interés de las informaciones sobre el tema de la seguridad del personal. UN وأحاطت علما باهتمام بالمعلومات المقدمة بشأن موضوع الأمن الوظيفي.
    En consecuencia, toma nota con interés de las propuestas del Secretario General a este respecto y acoge con agrado las consultas que se celebran en la Sexta Comisión sobre la elaboración de un instrumento jurídico internacional que tenga por objeto la protección del personal de mantenimiento de la paz. UN ولذلك فهي تلاحظ باهتمام مقترحات اﻷمين العام بهذا الخصوص، كما ترحب بالمشاورات التي دارت في اطار اللجنة السادسة بشأن اعداد صك قانوني دولي يستهدف حماية موظفي عمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more