Tomando nota con reconocimiento de la presentación por la República Islámica del Irán de un plan de acción para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono estipuladas en el Protocolo, con arreglo al cual y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, la República Islámica del Irán se compromete específicamente a: | UN | أن يشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية إيران الإسلامية لخطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، والتي تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص: |
Tomando nota con reconocimiento de la presentación por la República Islámica del Irán de un plan de acción para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono estipuladas en el Protocolo, con arreglo al cual y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, la República Islámica del Irán se compromete específicamente a: | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية إيران الإسلامية لخطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص: |
b) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Chile de un plan de acción en cumplimiento de la decisión XVI/22; | UN | (ب) أن تشير مع التقدير إلى تقديم شيلي لخطة عمل استجابة للمقرر 16/22؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Botswana de los datos pendientes correspondientes a 2003, de conformidad con la decisión XVI/17; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم بوتسوانا لبياناتها المتأخرة عن عام 2003، طبقاً للمقرر 16/17؛ |
429. El Comité toma nota con reconocimiento de la presentación por el Estado Parte de su segundo informe periódico. | UN | 429- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني. |
Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Guatemala de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control correspondientes a las sustancias incluidas en el grupo I del anexo A y en el anexo E, y tomar nota además de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Guatemala se compromete concretamente a: | UN | 3 - أن يلاحظ مع التقدير تقديم غواتيمالا لخطة عملها لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة بالنسبة لمواد المجموعة الأولى، المرفق ألف ومواد المرفق هاء، وأن يلاحظ كذلك أنه دون المساس بأداء الآلية المالية لبروتوكول مونتريال، أن غواتيمالا، تلتزم في إطار الخطة، وبشكل محدد بما يلي: |
Tomar nota con reconocimiento de la presentación de su plan de acción, y tomar nota además de que de acuerdo con el plan, Bolivia se compromete específicamente a: | UN | 2 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم بوليفيا لخطة عملها، وأن يحيط علما كذلك بأن بوليفيا التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد: |
3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Fiji de su plan de acción para garantizar un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo en relación con el metilbromuro y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Fiji se compromete concretamente a: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم فيجي لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل، وأن يشير إلى أنه بموجب الخطة وبدون الإضرار بعمل الآلية المالية للبروتوكول فإن فيجي تلزم نفسها تحديداً بما يلي: |
3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Bosnia y Herzegovina de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y de que, según el plan y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Bosnia y Herzegovina se compromete concretamente a: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم البوسنة والهرسك خطة عمل لضمان عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل، وأن يشير كذلك إلى أن البوسنة والهرسك تلتزم تحديداً بموجب تلك الخطة، ودون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Chile de un plan de acción para lograr su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y al metilbromuro y, además, de que, según el plan y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, Chile se compromete concretamente a: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم شيلي لخطة عمل لضمان عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل. وأن يحيط علماً بأن شيلي تلتزم على وجه الخصوص طبقاً لهذه الخطة، ودون الإخلال بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول، بما يلي: |
3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Kirguistán de su plan de acción para lograr su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas a los halones establecidas en el Protocolo, y de que, según el plan y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, Kirguistán se compromete concretamente a: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم قيرغيزستان لخطة عمل لضمان العودة الناجزة إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وأن يشير إلى أنه بموجب هذه الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول فإن قيرغيرستان تلزم نفسها تحديداً بما يلي: |
3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Bangladesh de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, según el plan, Bangladesh se compromete específicamente a: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم بنغلاديش لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل. وأن يلاحظ أن بنغلاديش، بموجب تلك الخطة ودون إضرار بأداء الآلية المالية للبروتوكول، تلتزم على وجه التحديد بما يلي: |
3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Bosnia y Herzegovina de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, según el plan, Bosnia y Herzegovina se compromete específicamente a: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم البوسنة والهرسك خطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على كلوروفورم الميثيل التي يفرضها البروتوكول، وأن يشير كذلك إلى أنه بموجب تلك الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية للبروتوكول فإن البوسنة والهرسك تلتزم تحديداً بما يلي: |
Recomendación El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Canadá, de conformidad con la recomendación 36/50, de sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 65 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم كندا لحسابات الإبلاغ خاصتها طبقاً للتوصية 36/50 الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2005. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Canadá, de conformidad con la recomendación 36/50, de sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 65 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم كندا لحسابات الإبلاغ خاصتها طبقاً للتوصية 36/50 الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2005. |
1. Toma nota con reconocimiento de la presentación al registro por los países en desarrollo de medidas de mitigación apropiadas a sus circunstancias; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بتقديم البلدان النامية الأطراف معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً إلى السجل؛ |
Tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Uruguay de un plan de acción revisado para la eliminación del metilbromuro, de conformidad con la recomendación 34/46; | UN | (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم أوروغواي لخطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل وفقاً للتوصية 34/46؛ |
7. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Uganda de su plan de acción para asegurar un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control para la sustancia controlada del anexo E y tomar nota además de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Uganda se compromete concretamente a: | UN | 7 - وأن يلاحظ مع التقدير تقديم أوغندا لخطة عملها لكفالة العودة الفورية إلى الالتزام بتدابير الرقابة بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء، وأن يلاحظ كذلك أنه دون المساس بأداء الآلية المالية لبروتوكول مونتريال، أن أوغندا التزمت بموجب الخطة بالمؤشرات القياسية التالية على وجه التحديد: |
3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Chile de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro y tomar nota además de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Chile se compromete concretamente a: | UN | 3 - أن يلاحظ مع التقدير تقديم شيلي خطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل في البروتوكول. وأن يحيط علماً بأنه طبقاً لهذه الخطة، ودون إضرار بعملية الآلية المالية للبروتوكول، تلتزم شيلي على وجه الخصوص بما يلي: |
Tomar nota con reconocimiento de la presentación de su plan de acción, y tomar nota además de que de acuerdo con el plan, Bosnia y Herzegovina se compromete específicamente a: | UN | 2 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم البوسنة والهرسك لخطة عملها، وأن يحيط علما كذلك بأن البوسنة والهرسك التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد: |
Tomando nota con reconocimiento de la presentación por Arabia Saudita de todos sus datos pendiente, de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos con arreglo al Protocolo y la decisión XVIII/34, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير تقديم المملكة العربية السعودية للبيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 18/34، |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de la presentación de Kiribati de todos los datos pendientes, de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo y la recomendación 34/47. | UN | 178- التوصية: قد تود اللجنة أن تشير بالتقدير إلى تقديم كيريباتي لجميع بياناتها المتأخرة طبقاً لالتزاماتها حيال البروتوكول بالإبلاغ عن البيانات، وطبقاً للتوصية 34/47. |
Por consiguiente, el Comité tomó nota con reconocimiento de la presentación de la Parte de su marco contable. | UN | وبالتالي، أحاطت اللجنة علماً مع التقدير ببيان الطرف الخاص بإطاره المحاسبي. |
3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Paraguay de un plan de acción para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de CFC y tetracloruro de carbono estipuladas en el Protocolo, con arreglo al cual y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, el Paraguay se compromete específicamente a: | UN | 3 - إن يسجل مع التقدير تقديم باراغواي لخطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون التي يفرضها البروتوكول، والتي بموجبها، ودون المساس بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول: تلتزم باراغواي تحديداً بالآتي: |