"nota de la declaración conjunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • علما بالبيان المشترك
        
    • علما باﻹعﻻن المشترك
        
    La delegación de Noruega tomó nota de la declaración conjunta de los representantes de la administración y del personal respecto del nombramiento de los miembros de la Comisión. UN وقال إن وفده أحاط علما بالبيان المشترك لممثلي اﻹدارة والموظفين بشأن اختيار أعضاء اللجنة.
    Tomando nota de la declaración conjunta de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia del 10 de mayo de 1995 respecto del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, UN وإذ تحيط علما بالبيان المشترك الصادر عن الاتحــاد الروسي والولايــات المتحدة اﻷمريكية في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية،
    Tomando nota de la declaración conjunta emitida el 10 de mayo de 1995 por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en relación con el Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, UN وإذ تحيط علما بالبيان المشترك المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥ بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية،
    Tomando nota de la declaración conjunta de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia del 10 de mayo de 1995 respecto del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, UN وإذ تحيط علما بالبيان المشترك المؤرخ ٠١ أيار/مايو ٥٩٩١ بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية،
    Tomando nota de la declaración conjunta de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia del 10 de mayo de 1995 respecto del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, UN وإذ تحيط علما بالبيان المشترك الصادر عن الاتحــاد الروسي والولايــات المتحدة اﻷمريكية في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية،
    Tomando nota de la declaración conjunta emitida el 10 de mayo de 1995 por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en relación con el Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, UN وإذ تحيط علما بالبيان المشترك المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥ بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية،
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación tomaron nota de la declaración conjunta de Rusia y China, emitida en Moscú el 22 de abril de 1997, y la declaración conjunta de China y Francia, emitida en Beijing el 15 de mayo de 1997. UN ٥ - وأحاط وزراء الخارجية ورؤساء الوفود علما بالبيان المشترك الروسي الصيني الصادر في موسكو في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، والبيان المشترك الصيني الفرنسي الصادر في بيجين في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Tomando nota de la declaración conjunta de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia del 10 de mayo de 1995 respecto del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, UN وإذ تحيط علما بالبيان المشترك المؤرخ ٠١ أيار/مايو ٥٩٩١ بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية،
    36. La Reunión tomó nota de la declaración conjunta del Pakistán y la India emitida el 8 de septiembre de 2004 al concluir las conversaciones bilaterales entre los Ministros de Relaciones Exteriores, celebradas como parte del dialogo entre los dos países. UN 36 - أحاط الاجتماع علما بالبيان المشترك الموقع بين الهند وباكستان في 8 أيلول/ سبتمبر 2004 في ختام المحادثات الوزارية التي عقدت بين الطرفين في إطار الحوار الشامل الجاري بين البلدين.
    El Consejo toma nota de la declaración conjunta formulada el 17 de marzo de 2004 por el Representante Especial, las instituciones provisionales de gobierno autónomo, los dirigentes políticos y otros interesados. " UN ويحيط المجلس علما بالبيان المشترك الصادر عن الممثل الخاص ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والقادة السياسيين وغيرهم في 17 آذار/مارس 2004. "
    1. El Sr. de Icaza (México), hablando en nombre de Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia, dice que los proponentes de la Iniciativa de la Nueva Agenda tomaron nota de la declaración conjunta emitida ayer por los Estados poseedores de armas nucleares, que no responde a sus expectativas en relación con el desarme nuclear. UN 1 - السيد دي أكازا (المكسيك): تكلم باسم ايرلندا، والبرازيل وجنوب أفريقيا، والسويد، ومصر، والمكسيك، ونيوزيلندا، فقال إن مقدمي مبادرة البرنامج الجديد قد أحاطوا علما بالبيان المشترك الصادر أمس عن الدول الحائزة للأسلحة النووية، والذي لا يلبِّـي توقعاتهم بشأن نزع السلاح النووي.
    1. El Sr. de Icaza (México), hablando en nombre de Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia, dice que los proponentes de la Iniciativa de la Nueva Agenda tomaron nota de la declaración conjunta emitida ayer por los Estados poseedores de armas nucleares, que no responde a sus expectativas en relación con el desarme nuclear. UN 1 - السيد دي أكازا (المكسيك): تكلم باسم ايرلندا، والبرازيل وجنوب أفريقيا، والسويد، ومصر، والمكسيك، ونيوزيلندا، فقال إن مقدمي مبادرة البرنامج الجديد قد أحاطوا علما بالبيان المشترك الصادر أمس عن الدول الحائزة للأسلحة النووية، والذي لا يلبِّـي توقعاتهم بشأن نزع السلاح النووي.
    Tomando nota de la declaración conjunta de los líderes de Asia y África sobre tsunamis, terremotos y otros desastres naturales aprobada, en la Cumbre Afroasiática de 2005, que se celebró en Yakarta los días 22 y 23 de abril de 2005, UN وإذ تحيط علما بالبيان المشترك للقادة الآسيويين والأفارقة بشأن تسونامي والزلزال والكوارث الطبيعية الأخرى المعتمد في مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي لعام 2005، المعقود في جاكارتا في 22 و 23 نيسان/أبريل 2005()،
    Acogiendo con beneplácito la participación, por primera vez, de un Secretario General de las Naciones Unidas en un Foro de las Islas del Pacífico, durante la celebración del 42º Foro, que tuvo lugar los días 7 y 8 de septiembre de 2011 en Auckland (Nueva Zelandia), así como sus visitas previas a Australia, las Islas Salomón y Kiribati, y tomando nota de la declaración conjunta hecha pública por los dirigentes del Foro y el Secretario General, UN وإذ ترحب بمشاركة الأمين العام للأمم المتحدة للمرة الأولى في دورات منتدى جزر المحيط الهادئ أثناء انعقاد الدورة الثانية والأربعين للمنتدى في أوكلاند، نيوزيلندا في 7 و 8 أيلول/سبتمبر 2011 وبما سبق ذلك من زيارات قام بها إلى أستراليا وجزر سليمان وكيريباس، وإذ تحيط علما بالبيان المشترك الصادر عن قادة المنتدى والأمين العام،
    Acogiendo con beneplácito la participación, por primera vez, de un Secretario General de las Naciones Unidas en un Foro de las Islas del Pacífico, durante la celebración del 42º Foro, que tuvo lugar los días 7 y 8 de septiembre de 2011 en Auckland (Nueva Zelandia), así como sus visitas previas a Australia, las Islas Salomón y Kiribati, y tomando nota de la declaración conjunta hecha pública por los dirigentes del Foro y el Secretario General, UN وإذ ترحب بمشاركة الأمين العام للأمم المتحدة للمرة الأولى في دورات منتدى جزر المحيط الهادئ أثناء انعقاد الدورة الثانية والأربعين للمنتدى في أوكلاند، نيوزيلندا في 7 و 8 أيلول/سبتمبر 2011 وبما سبق ذلك من زيارات قام بها إلى أستراليا وجزر سليمان وكيريباس، وإذ تحيط علما بالبيان المشترك الصادر عن قادة المنتدى والأمين العام،
    127. Toma nota de la declaración conjunta de los Copresidentes del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta3, y pide al Secretario General que, de conformidad con lo establecido en el párrafo 73 de la resolución 59/24 y los párrafos 79 y 80 de la resolución 60/30, convoque una reunión del Grupo de Trabajo en 2010, con servicios completos de conferencias, para que formule recomendaciones a la Asamblea General; UN 127 - تحيط علما بالبيان المشترك الذي أصدره رئيسا الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو، وفقا للفقرة 73 من القرار 59/24 والفقرتين 79 و 80 من القرار 60/30، إلى عقد اجتماع للفريق العامل في عام 2010، مع توفير خدمات المؤتمرات كاملة له، من أجل تقديم توصيات إلى الجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more