"nota de la presidenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملاحظة من الرئيسة
        
    • مذكرة من رئيسة
        
    Nota de la Presidenta: Las Partes tal vez deseen estudiar las medidas que se deberán adoptar para asegurar la pronta puesta en funcionamiento del nuevo fondo. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    Nota de la Presidenta: Las Partes tal vez deseen estudiar las medidas que se deberán adoptar para asegurar la pronta puesta en funcionamiento del nuevo fondo. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    Nota de la Presidenta: Las Partes tienen opiniones diversas en lo que se refiere a la relación entre los párrafos 14 a 20. UN ملاحظة من الرئيسة: تتفاوت آراء الأطراف بشأن العلاقة بين الفقرات 14-20.
    Nota de la Presidenta: Los elementos específicos relativos a la medición, la notificación y la verificación del apoyo, incluidos los arreglos institucionales, se elaborarán con mayor detalle a medida que avancen las deliberaciones sobre cuestiones conexas. UN ملاحظة من الرئيسة: ستُواصل صياغة العناصر المحددة لقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، مع تقدم سير المناقشات المتعلقة بهذه المسألة.
    nota de la Presidenta del Comité Preparatorio UN مذكرة من رئيسة اللجنة التحضيرية
    nota de la Presidenta sobre el párrafo 70:·Las Partes tal vez deseen estudiar si las medidas que habrán de adoptarse en relación con el examen deberían especificarse con mayor detalle. UN ملاحظة من الرئيسة بشأن الفقرة 70: قد تود الأطراف النظر فيما إذا كان يتعين زيادة تحديد الإجراء اللازم اتخاذه استناداً للاستعراض.
    Nota de la Presidenta: Los párrafos que figuran a continuación contienen las disposiciones detalladas sobre la intensificación de la labor relativa a la adaptación a que se hace referencia en el párrafo 13 del capítulo I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العمل المعزز المتعلق بالتكيف، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 13 من الفصل الأول.
    Nota de la Presidenta: La resolución de las cuestiones que se plantean en el párrafo 6 infra dependerá de la resolución de las cuestiones interdependientes relacionadas con la financiación, la tecnología y el fomento de la capacidad. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالتمويل وبالتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Nota de la Presidenta: La resolución de las cuestiones que se plantean en el párrafo 11 infra dependerá de la resolución de las cuestiones interdependientes relacionadas con la financiación, la tecnología y el fomento de la capacidad. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 10 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Nota de la Presidenta: Si se elige la opción 1, deberán considerarse los párrafos 14 bis a 14 quater infra: UN ملاحظة من الرئيسة: إذا اعتُمد الخيار 1، ينبغي النظر في الفقرات 15 مكرراً - 15 مكرراً ثالثاً أدناه:
    Nota de la Presidenta: Para completar este capítulo sería necesario estudiar más a fondo el mecanismo para registrar las medidas de mitigación apropiadas para cada país y facilitar el registro y el apoyo. UN ملاحظة من الرئيسة: لإنهاء هذا الفصل يتعين مواصلة بحث آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله.
    Nota de la Presidenta: Los párrafos que figuran a continuación contienen las disposiciones detalladas sobre la intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología a que se hace referencia en el párrafo 65 del capítulo I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 65 من الفصل الأول.
    Nota de la Presidenta: Las opciones que figuran en el párrafo 5 infra acerca de la naturaleza jurídica del acuerdo deberán ser revisadas una vez que se haya determinado la naturaleza jurídica del resultado que se presentará a la CP en su 16º período de sesiones. UN ملاحظة من الرئيسة: يتعين تنقيح الخيارات المعروضة في الفقرة 5 أدناه بشأن الطابع القانوني للاتفاق متى حُدد الطابع القانوني للنتائج التي ستُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    Nota de la Presidenta: La resolución de las cuestiones que se plantean en el párrafo 10 infra dependerá de la resolución de las cuestiones interdependientes relacionadas con la intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 10 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    Nota de la Presidenta: Los párrafos que figuran a continuación contienen las disposiciones detalladas sobre la intensificación de la labor relativa al fomento de la capacidad a que se hace referencia en el párrafo 67 del capítulo I. UN العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 67 من الفصل الأول.
    Nota de la Presidenta: En el transcurso de las negociaciones, las Partes manifestaron diversas opiniones sobre la forma de atender a las necesidades de fomento de la capacidad de los países con economías en transición y los países con circunstancias especiales. UN ملاحظة من الرئيسة: أعربت الأطراف، أثناء سير المفاوضات، عن طائفة آراء بشأن سبل تلبية الاحتياجات في مجال بناء قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Nota de la Presidenta: La resolución de las cuestiones que se plantean en el párrafo 6 infra dependerá de la resolución de las cuestiones interdependientes relacionadas con la intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    Nota de la Presidenta: Las Partes tal vez deseen examinar si es mejor mantener los párrafos 5 y 6 supra, o tan sólo el párrafo 6 que remite al capítulo II, en el que se tratan en detalle las cuestiones mencionadas en los párrafos 5 y 6. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تودّ الأطراف النظر في استبقاء الفقرتين 5 و6 أعلاه أو الاحتفاظ بالفقرة 6 وحدها التي تحيل إلى الفصل الثاني الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرتين 5 و6.
    Nota de la Presidenta: Las Partes tal vez deseen examinar si es mejor mantener el párrafo 13 supra o remitir al capítulo V, en el que se tratan en detalle las cuestiones mencionadas en el párrafo 13. UN ملاحظة من الرئيسة: قد توَّد الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 13 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل الخامس الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 13.
    He recibido una nota de la Presidenta de dicho Grupo, en la que me informa de que el Grupo ha alcanzado un acuerdo sobre su candidatura para la Presidencia de la Comisión durante el período de sesiones de 2009. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيسة تلك المجموعة تبلغني فيها أن المجموعة توصلت إلى توافق حول مرشحها لرئاسة الهيئة لدورتها لعام 2009.
    nota de la Presidenta DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN مذكرة من رئيسة مجلس اﻷمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more