"nota de los informes presentados" - Translation from Spanish to Arabic

    • علما بتقريري
        
    • علما بالتقارير المقدمة
        
    • علما بتقارير
        
    • علماً بالتقارير المقدمة
        
    • علماً بالتقارير التي تقدمت
        
    Hemos tomado nota de los informes presentados por el Secretario General sobre las diversas cuestiones. UN وأحطنا علما بتقريري الأمين العام عن البندين قيد النظر.
    1. Toma nota de los informes presentados por el Secretario General 4/ y por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados 5/; UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام)٤( ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين)٥(؛
    Toma nota de los informes presentados por el Secretario General en relación con el tema del programa titulado " Fiscalización internacional de drogas " A/50/460 y A/50/461. UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام المقدمين في إطار البند المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " ؛)٩١(
    Este tema es a título informativo y se invita a la Comisión a tomar nota de los informes presentados en relación con dicho tema. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقارير المقدمة في إطار هذا البند.
    1. Toma nota de los informes presentados por el Secretario General en relación con el tema titulado " Fiscalización internacional de drogas " A/48/286, A/48/327 y A/48/329 y Corr. 1. UN ١ - تحيط علما بتقارير اﻷمين العام المقدمة في إطار البند ١١٢ المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " )١٠(؛
    39. Al preparar el presente informe, el Relator Especial ha tomado nota de los informes presentados a la Comisión por los relatores/representantes especiales sobre los países y expertos independientes. UN 39- وعند إعداد هذا التقرير، أحاط المقرر الخاص علماً بالتقارير المقدمة إلى اللجنة من المقررين القطريين الخاصين/والممثلين/والخبراء المستقلين.
    7. Toma nota de los informes presentados por la secretaría de la UNCTAD, aplaude las medidas iniciales adoptadas por la secretaría, desde la Conferencia, de conformidad con su mandato en relación con la aplicación del Programa de Acción y celebra los esfuerzos de la secretaría de la UNCTAD para elaborar un " mapa de operaciones " , que sea útil a este respecto; UN 7 - يحيط علماً بالتقارير التي تقدمت بها أمانة الأونكتاد، ويرحب بالخطوات الأولية التي اتخذتها الأمانة، منذ انعقاد المؤتمر، عملاً بولايتها في مجال تنفيذ برنامج العمل، ويرحب بالجهود التي تبذلها أمانة الأونكتاد لرسم " خطة سير " ستكون مفيدة في هذا الصدد؛
    Toma nota de los informes presentados por el Secretario General en relación con el tema titulado " Fiscalización internacional de drogas " A/50/460 y A/50/461. UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام المقدمين في إطار البند المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " )٧١(؛
    Tras examinar los informes especiales, el Comité tomó nota de los informes presentados por Pax Christi, Movimiento Internacional Católico por la Paz, y por el Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos. UN وعقب استعراض اللجنة للتقارير الخاصة، أحاطت علما بتقريري باكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب.
    1. Toma nota de los informes presentados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 74° y 75°, y 76° y 77°; UN " 1 - تحيط علما بتقريري لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها الرابعة والسبعين والخامسة والسبعين ودورتيها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين؛
    Tomando nota de los informes presentados por el Secretario General a la Comisión en su 12o período de sesiones, UN وإذ يحيط علما بتقريري الأمين العام المقدمين إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة()،
    Decide tomar nota de los informes presentados por el Secretario General a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo sexto A/C.5/46/13. y cuadragésimo séptimo A/C.5/47/43. UN تقرر أن تحيط علما بتقريري اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتيها السادسة واﻷربعين)٨( والسابعة واﻷربعين)٩( عن التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين.
    b) Decidió tomar nota de los informes presentados por el Secretario General a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo sextoA/C.5/46/13. UN )ب( قررت أن تحيط علما بتقريري اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتيها السادسة واﻷربعين)١٧(، والسابعة واﻷربعين)١٨( عن التعديلات على النظام الاداري للموظفين.
    1. Toma nota de los informes presentados por el Secretario General a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su sexto período de sesiones sobre la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional OrganizadaE/CN.15/1997/7. UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام، المقدمين إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة، عـن تنفيـذ إعـلان نابولـي السياسي وخطـة العمـل العالميـة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية)٣(، وعن مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية)٤(؛
    Tomando nota de los informes presentados a la Asamblea General por el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, UN وإذ تحيط علما بالتقارير المقدمة الى الجمعية العامة من اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة،
    35. Al preparar el presente informe, el Relator Especial ha tomado nota de los informes presentados a la Comisión por los relatores/representantes especiales sobre los países y por los expertos independientes. UN 35- ولدى إعداد هذا التقرير، أحاط المقرر الخاص علما بالتقارير المقدمة إلى اللجنة من المقررين القطريين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين.
    a) Tomó nota de los informes presentados en relación con este tema del programa y acogió con beneplácito la reciente actualización del inventario de Directrices Toponímicas; UN (أ) أحاط علما بالتقارير المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ورحب بالتحديثات الأخيرة لقائمة المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية؛
    1. Toma nota de los informes presentados por el Secretario General en relación con el tema del programa titulado " Fiscalización internacional de drogas " A/49/139-E/1994/57, A/49/317, A/49/345 y A/49/369. UN ١ - تحيط علما بتقارير اﻷمين العام المقدمة في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " )١٣(؛
    1. Toma nota de los informes presentados por el Secretario General en relación con el tema del programa titulado " Fiscalización internacional de drogas " A/49/139-E/1994/57, A/49/317, A/49/345 y A/49/369. UN ١ - تحيط علما بتقارير اﻷمين العام المقدمة في إطار البند المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " )١٣(؛
    1. Toma nota de los informes presentados por el Secretario General en relación con el tema del programa titulado " Fiscalización internacional de drogas " A/51/129-E/1996/53, A/51/436, A/51/437 y A/51/469. UN ١ - تحيط علما بتقارير اﻷمين العام المقدمة في إطار البند المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " )١٣(؛
    15. Reitera la importancia de las encuestas sobre lectores de las publicaciones de la UNCTAD, toma nota de los informes presentados periódicamente por la secretaría en relación con el examen del programa de trabajo y destaca la importancia de mejorar el porcentaje de respuestas, en particular de los Estados miembros; UN 15- تكرر الإشارة إلى أهمية الاستطلاعات المنصبة على القراء والواردة بمنشورات الأونكتاد، وتحيط علماً بالتقارير المقدمة من الأمانة بانتظام بخصوص النظر في برنامج العمل، وتؤكد على أهمية تحسين معدل الاستجابة في هذا الصدد، وخاصة من جانب الدول الأعضاء؛
    7. Toma nota de los informes presentados por la secretaría de la UNCTAD, aplaude las medidas iniciales adoptadas por la secretaría, desde la Conferencia, de conformidad con su mandato en relación con la aplicación del Programa de Acción y celebra los esfuerzos de la secretaría de la UNCTAD para elaborar un " mapa de operaciones " , que sea útil a este respecto; UN 7- يحيط علماً بالتقارير التي تقدمت بها أمانة الأونكتاد، ويرحب بالخطوات الأولية التي اتخذتها الأمانة، منذ انعقاد المؤتمر، عملاً بولايتها في مجال تنفيذ برنامج العمل، ويرحب بالجهود التي تبذلها أمانة الأونكتاد لرسم " خطة سير " ستكون مفيدة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more