"nota del plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • علما بخطة
        
    • علماً بخطة
        
    • علما بالخطة
        
    • اللجنة علماً بالخطة
        
    • علما بعزم
        
    • علما بالبرنامج
        
    • علما بمشروع الخطة
        
    • علما بالمخطط
        
    • علماً باعتماد خطة
        
    El Consejo aprobó el presupuesto y tomó nota del plan de trabajos. UN ووافق المجلس على الميزانية وأحاط علما بخطة العمل.
    Tomando nota del plan del acción del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos destinado a reforzar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, UN وإذ تحيط علما بخطة عمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل،
    El Comité toma nota del plan de regularización de la situación de los ciudadanos previsto por el Estado parte. UN وتحيط اللجنة علما بخطة تسوية وضع المواطنين التي تتوخاها الدولة الطرف.
    El representante reiteró el apoyo permanente de su Grupo a la evaluación de los programas de cooperación técnica y tomó nota del plan de evaluación, así como del carácter y alcance de ese trabajo. UN وجدد دعم مجموعته المستمر لتقييم برامج التعاون التقني، وأحاط علماً بخطة التقييم وبطبيعة الممارسة ونطاقها.
    Tomó nota del plan Maestro de Desarrollo de la Educación de Malasia y de las medidas adoptadas por dicho país para promover y proteger los derechos de las mujeres y los niños. UN وأحاط علماً بخطة ماليزيا الرئيسية لتطوير التعليم وبالتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء.
    Tomando nota del plan estratégico mundial 20052015 para hacer retroceder el paludismo, elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, UN وإذ تحيط علما بالخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا للفترة 2005-2015 التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    5. Tomar nota del plan trienal de utilización de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN ٥ - يحيط علما بخطة السنوات الثلاث لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان.
    6. Toma nota del plan trienal de utilización de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno; UN ٦ - يحيط علما بخطة الثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان؛
    6. Toma nota del plan trienal de utilización de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno; UN ٦ - يحيط علما بخطة الثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان؛
    6. Toma nota del plan trienal de utilización de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno; UN ٦ - يحيط علما بخطة الثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان؛
    Tomando nota del plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, aprobado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en su 13ª reunión, celebrada en Accra en mayo de 1997, UN " وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧،
    Tomó nota del plan de trabajo anual de 1998 propuesto para la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP y de las observaciones formuladas al respecto; UN أحاط علما بخطة العمل السنوية المقترحة لعام ١٩٩٨ فيما يتصل بالمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبالتعليقات الواردة بشأنها؛
    Tomó nota del plan de trabajo anual propuesto de 1998 para la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP y de las observaciones formuladas al respecto; UN أحاط علما بخطة العمل السنوية المقترحة لعام ١٩٩٨ فيما يتصل بالمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبالتعليقات الواردة بشأنها؛
    Tomó nota del plan de Acción del Japón sobre medidas para combatir la trata de personas. UN وأحاطت سري لانكا علماً بخطة عمل اليابان المتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Se invita a la Junta a que tome nota del plan de cooperación técnica de la UNCTAD para 1997-1999 y de las explicaciones facilitadas al respecto en la parte B. UN ويدعى المجلس إلى اﻹحاطة علماً بخطة التعاون التقني لﻷونكتاد للفترة ٧٩٩١-٩٩٩١ وبالشروح المقدمة بشأنها في الجزء باء.
    Toma nota del plan de cooperación técnica para 1998-2000 preparado por la secretaría de la UNCTAD, que figura en el documento TD/B/WP/104; UN إذ تحيط علماً بخطة التعاون التقني للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢ التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد كما وردت في الوثيقة TD/B/WP/104؛
    4. Toma nota del plan normalizado de trabajo adoptado por el Comité; UN 4 - يأخذ علماً بخطة العمل المقياسية المعتمدة من اللجنة؛(13)
    Tomando nota del plan estratégico mundial 20052015 para hacer retroceder el paludismo, elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, UN وإذ تحيط علما بالخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا للفترة 2005-2015 التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Tomando nota del plan estratégico mundial 20052015 para hacer retroceder el paludismo, elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, UN وإذ تحيط علما بالخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا للفترة 2005-2015 التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Si bien toma nota del plan estratégico sobre el Decenio para la inclusión de los romaníes, le preocupa la falta de información sobre la situación de las niñas romaníes en el sistema de enseñanza. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بالخطة الاستراتيجية للعَقد المخصص لبرنامج إدماج الروما، فإن القلق يساورها إزاء نقص المعلومات عن وضع فتيات الروما في نظام التعليم.
    Tomó nota del plan del Administrador de celebrar las consultas con todos los asociados a fin de examinar su interés en la convocación de una reunión ministerial con objeto de examinar a la mayor brevedad posible la situación financiera de la organización teniendo en cuenta todas las observaciones al respecto formuladas durante el presente período de sesiones; UN وأحاط علما بعزم مدير البرنامج على متابعة المشاورات مع جميع الشركاء لاستطلاع مدى اهتمام كل منهم بعقد اجتماع على المستوى الوزاري لمعالجة الوضع التمويلي الراهن للمنظمة في أقرب موعد مناسب مع مراعاة جميع التعليقات المبداة بشأن تلك المسألة خلال الدورة الحالية.
    Tomando nota del plan para la ulterior ejecución del Programa 21, aprobado por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, dedicado al examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa 21Véase la resolución S-19/1. UN وإذ تحيط علما بالبرنامج المتعلق بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة المخصصة ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢)٢١(، وتقرير الحالة الاجتماعية في العالم، ٧٩٩١)٣١(، وتقرير التنمية البشرية، ٧٩٩١)١٤(، وتقرير التجارة والتنمية، ٧٩٩١)١٥(،
    3. Toma nota del plan de mediano plazo para el período 1998-2001; UN ٣ - تحيط علما بمشروع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢؛
    1. Tras tomar nota del plan experimental de seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI) expuesto en el documento IDB.24/18, la Junta aprobó dicho plan en su 24º período de sesiones (IDB.24/Dec.11). UN 1- بعد الاحاطة علما بالمخطط الأولي لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، الموضح في الوثيقة م ت ص-24/ 18، وافق المجلس في دورته الرابعة والعشرين على المخطط الأولي (م ت ص-24/م-11).
    15. El CAT tomó nota del plan de Acción contra la Tortura, el Plan de Acción para la reforma y mejora del sistema penitenciario y el Plan Nacional contra la trata de personas, así como de la asignación de recursos para mejorar las condiciones en los centros de detención. UN 15- وأحاطت لجنة مناهضة التعذيب علماً باعتماد خطة عمل مناهضة التعذيب في جورجيا، وخطة التدابير الرامية إلى إصلاح وتطوير النظام الجزائي للإصلاحيات، فضلاً عن الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار، وتخصيص موارد إضافية لتحسين المعايير المطبّقة في أماكن الاحتجاز(40).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more